1/39
https://knowt.com/flashcards/2a232da7-3280-4ec0-b3bd-55019335793a/edit
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced |
---|
No study sessions yet.
NARRATION: Mr. Köhler wants to apply for a visitor’s visa to America.
In [the] consulate, meets he an old acquaintance, Mr. Allen.
Herr Köhler will ein Besuchsvisum nach Amerika beantragen.
Im Konsolat, trifft er einen alten Bekannten, Herrn Allen.
Hello, Mr. Allen.
Good to see you. (Glad I ran into you.)
Guten Tag, Her Allen.
Gut, dass ich Sie gerade treffe.
Hello, Mr. Köhler. (What’s new [with you]?)
I hear you want to go to America.
Guten Tag, Herr Köhler. Was gibt’s Neues?
Ich höre, Sie wollen nach Amerika fahren
Yes, can you tell me where I can a visa go apply for?
Ja, können Sie mir sagen, wo ich ein Visum beantragen kann?
Naturally! We can directlly to my colleague, Bill Jones go.
He is a vice-council in the visa department.
Natürlich! Wir können gleich mal zu meinem Kollegen, Bill Jones, gehen.
Er ist Vizekonsul in der Visa-Abeilung.
NARRATION: Mr. Allen introduces the gentlemen (to one another).
Herr Allen stellt die Herren vor.
May I [make] [you] gentlemen well-known? Mr. Köhler — Mr. Jones.
Darf ich die Herren bekannt machen? Herr Köhler — Herr Jones.
What can I for you do, Mr. Köhler
Was kann ich für Sie tun, Herr Köhler?
I would like to have a visa.
Ich möchte ein Visum haben.
Do you want to emigrate or on a visit travel?
Wollen Sie auswandern oder auf Besuch fahren?
I am going on business. (I must make a business trip.)
Ich muss eine Geschäftsreise machen.
How long do you intend to stay?
Wie lange wollen Sie bleiben?
Around four to six weeks.
Ungefähr vier bis sechs Wochen.
You are German, are you not?
Sie sind Deutscher, nicht wahr?
Yes, I am a German citizen.
Ja, ich bin deutscher Staatsangehöriger.
Do you have an identification card?
Haben Sie einen Ausweis?
Here is my passport.
Hier ist mein Pass.
Please fill this form out.
Your application will then be processed right away.
Füllen Sie bitte diesen Formular aus.
Ihr Antrag wird dann gleich bearbeitet.
Many thanks!
Vielen Dank!
Do you like it here in Bremen, Mr. Allen?
Gefällt es Ihnen in Bremen, Herr Allen?
Yes, I am very glad here.
My wife can [she] [just] not [with] this climate accustom.
She would rather live in Bavaria, and our son too.
Ja, ich bin sehr gern hier.
Meine Frau kann sich nur nicht an das Klima gewöhnen.
Sie möchte lieber in Bayern wohnen, und unsere Sohn auch.
I can understand that. (That, I can understand.)
Ich kann das verstehen.
Are you not [a Bremer], Mr. Köhler?
Sind Sie nicht Bremer, Herr Köhler?
No, my [native town] is Berlin.
Nein, meine Heimatstadt ist Berlin.
What would you like to drink? Beer or wine?
Was möchten Sie trinken? Bier oder Wein?
Wine, [drink I not glad].
I would like a glass of Pilsner, and you?
Wein, trinke ich nicht gern.
Ich möchte ein Glas Pilsner, und Sie?
I drink [rather] Würzburger [to] Pilzner.)
Ich trinke lieber Würzburger als Pilzner.
My favorite, [drink I] Löwenbräu.
But that, [have they here], sadly not.
Am liebsten trinke ich Löwenbräu.
Aber das haben sie hier lieder nicht.
Is there in the vicinity a cigar store?
I have no tobacco [more].
Gibt es in der Nähe ein Zigarrengeschäft?
Ich habe keinen Tabak mehr.
Here, next door, is one. But I have cigars.
May I offer you one?
Hier nebenan ist eins. Aber ich habe Zigarre.
Darf ich Ihnen eine anbieten?
No, thank you. I smoke only pipes.
Nein, vielen Dank. Ich rauche nur Pfeife.
Come you, [won’t you] on next Sunday to us, Mr. Köhler.
We live now in a new building on the outskirts of town.
Kommen Sie doch mal am nächsten Sonntag zu uns, Herr Köhler.
Wir wohnen jetzt in einem Neubau am Rande der Stadt.
Sunday is not such a good day for me. (On Sunday, it won't work very well.)
I already have an appointment.
Am Sontag past es mir nicht gut.
Ich habe schon eine Verabredung.
[That’s] too bad. [Work it you on Sunday better?]
Schade. Passt es Ihnen am Sonnabend besser?
Yes, then come I gladly.
Ja, da komme ich gern.
Say we [-] around four o'clock. [Is you that alright?]
Sagen wir um vier Uhr. Ist Ihnen das recht?
Yes. (That is fine.)
Ja.
Our address is Schiller Street 4.
Greet you please your [Mrs. Consort].
Unsere Adresse ist Schillerstraße 4.
Grüssen Sie bitte Ihre Frau Gemahlin.
Thank you, and remember [you] me, please, also [to] your [Mrs. Consort].
Oh, so then, ‘til Saturday.
Danke, und empfehlen Sie mich bitte auch Ihrer Frau Gemahlin.
Also dann bis Sonnabend.
My husband works at the Consulate General. (My [man] works in the general consulate.)
Mein Mann arbeitet im Generalkonsulat.