Vergil Aeneid 4.160-218

0.0(0)
studied byStudied by 0 people
learnLearn
examPractice Test
spaced repetitionSpaced Repetition
heart puzzleMatch
flashcardsFlashcards
Card Sorting

1/13

encourage image

There's no tags or description

Looks like no tags are added yet.

Study Analytics
Name
Mastery
Learn
Test
Matching
Spaced

No study sessions yet.

14 Terms

1
New cards

Book 4.160-218
160 Intereā magnō miscērī murmure caelum
161 incipit, īnsequitur commixtā grandine nimbus,
162 et Tyriī comitēs passim et Troiāna iuventūs
163 Dardaniusque nepōs Veneris dīversa per agrōs
164 tēcta metū petiēre; ruunt dē montibus amnēs.

Meanwhile with a great rumble the sky begins
to be stirred up, the storm cloud follows with hail having been mixed,
both the Tyrian comrades everywhere and the Trojan youth
and Trojan grandson of Venus sought shelters having been scattered
through the fields because of fear; the rivers run down from the mountains.

2
New cards

165 Spēluncam Dīdō dux et Troiānus eandem
166 dēveniunt. Prīma et Tellūs et prōnuba Iūnō
167 dant signum; fulsēre ignēs et cōnscius aethēr
168 cōnūbiīs summōque ululārunt vertice Nymphae.

The leader Dido and the Trojan man arrive at the same
cave. Both first Earth and the matron of honor Juno
give the sign; lightning flashed and heaven [was] privy to
the marriages and Nymphs howled from the highest summit.

3
New cards

169 Ille diēs prīmus lētī prīmusque malōrum
170 causa fuit; neque enim speciē fāmāve movētur
171 nec iam fūrtīvum Dīdō meditātur amōrem:
172 coniugium vocat, hōc praetexit nōmine culpam.

That day was the first cause of death and the first
[cause] of bad things; and indeed Dido is not moved by appearance or fame
nor does Dido now contemplate secret love:
she calls [this] marriage, she cloaks fault with this name.

4
New cards

173 Extemplō Libyae magnās it Fāma per urbēs,
174 Fāma, malum quā nōn aliud vēlōcius ūllum:
175 mōbilitāte viget vīrēsque adquīrit eundō,
176 parva metū prīmō, mox sēsē attollit in aurās
177 ingrediturque solō et caput inter nūbila condit.

Immediately Rumor passes through the great cities of Libya,
Rumor, than which not any other bad thing is more rapid:
She flourishes with motion and gains strength by going,
small first because of fear, soon she raises herself into the air
and steps on the Earth and hides her head between the clouds.

5
New cards

178 Illam Terra parēns īrā inrītāta deōrum
179 extrēmam, ut perhibent, Coeō Enceladōque sorōrem
180 prōgenuit pedibus celerem et pernīcibus ālīs,
181 mōnstrum horrendum, ingēns, cui quot sunt corpore plūmae,
182 tot vigilēs oculī subter (mīrābile dictū),
183 tot linguae, totidem ōra sonant, tot subrigit aurēs.

The parent Earth having been enraged by anger of the gods,
as they say, brought forth that final one, a sister to Coeus and Enceladus
swift with respect to feet and nimble wings,
A horrible monster, towering, who has as many feathers with respect to body,
[has] so many watchful eyes below [the feathers] (wonderful to say),
as many tongues, as many mouths roar, [Rumor] raises as many ears.

6
New cards

184 Nocte volat caelī mediō terraeque per umbram
185 strīdēns, nec dulcī dēclīnat lūmina somnō;
186 lūce sedet custōs aut summī culmine tēctī
187 turribus aut altīs, et magnās territat urbēs,
188 tam fictī prāvīque tenāx quam nuntia vērī.

Hissing through the shadow it flies at night between heaven and Earth,
and does not turn away her eyes in sweet sleep;
By day it sits as guardian either at the peak of the highest roof or
on tall towers, and it terrifies great cities, so tenacious a messenger
of fiction and of wrong as of truth.

7
New cards

189 Haec tum multiplicī populōs sermōne replēbat
190 gaudēns, et pariter facta atque īnfecta canēbat:
191 vēnisse Aenēān Troiānō sanguine crētum,
192 cui sē pulchra virō dignētur iungere Dīdō;

Then rejoicing this one filled nations with manifold conversation,
and was singing deeds and falses alike:
that Aeneas had come sprung from Trojan blood,
to whom as a husband beautiful Dido deems worthy to join herself;

8
New cards

193 nunc hiemem inter sē luxū, quam longa, fovēre
194 rēgnōrum immemorēs turpīque cupīdine captōs.
195 Haec passim dea foeda virum diffundit in ōra.

Now that [they] cherish among themselves for the winter in luxury, however long it may be,
forgetful of their kingdoms and seized by shameful desire.
The foul goddess spreads these things into the mouths of men everywhere.

9
New cards

196 Prōtinus ad rēgem cursūs dētorquet Iarbān
197 incenditque animum dictīs atque aggerat īrās.

Immediately she turns courses towards King Iarbas
and inflames his mind with words and heaps up the angers

10
New cards

198 Hic Hammōne satus raptā Garamantide nymphā
199 templa Iovī centum lātīs immānia rēgnīs,
200 centum ārās posuit vigilemque sacrāverat ignem,
201 excubiās dīvum aeternās, pecudumque cruōre
202 pingue solum et variīs flōrentia līmina sertīs.

This one sprung from Hammon, with the Garamantian Nymph having been ravaged
placed one hundred vast temples to Jupiter in spacious kingdoms,
he placed one hundred altars and had consecrated a sleepless fire,
Eternal sentinels of the gods, and the ground rich with the blood of animals ,
and the thresholds flourishing with varied garlands.

11
New cards

203 Isque āmēns animī et rūmōre accēnsus amārō
204 dīcitur ante ārās media inter nūmina dīvum
205 multa Iovem manibus supplex ōrāsse supīnīs:

And he, frenzied of mind, and inflamed by the bitter rumor, is said to have beseeched
before the altars among the middle power of the gods,
Jupiter for many things, a suppliant with upturned hands:

12
New cards

206 “Iuppiter omnipotēns, cui nunc Maurūsia pictīs
207 gēns epulāta torīs Lēnaeum lībat honōrem,
208 aspicis haec? An tē, genitor, cum fulmina torquēs
209 nēquīquam horrēmus, caecīque in nūbibus ignēs
210 terrificant animōs et inānia murmura miscent?

Allpowerful Jupiter, now to whom the Moorish nation,
having feasted on embroidered couches, pour out Lenaean honors,
Do you see these things? Or do we quake at you in vain, father, when you hurl
thunderbolts and do fires hidden in the clouds
frighten minds and mix empty murmurs?

13
New cards

211 Fēmina, quae nostrīs errāns in fīnibus urbem
212 exiguam pretiō posuit, cui lītus arandum
213 cuique locī lēgēs dedimus, cōnūbia nostra
214 reppulit ac dominum Aenēān in rēgna recēpit.

Dido, who, wandering in our territory, founded her small town
for a price, to whom we gave the coast for plowing,
and laws of the place, she rejected our marriage(s),
and received Aeneas as lord into her kingdom(s).

14
New cards

215 Et nunc ille Paris cum sēmivirō comitātū,
216 Maeoniā mentum mitrā crīnemque madentem
217 subnexus, raptō potitur: nos mūnera templīs
218 quippe tuīs ferimus fāmamque fovēmus inānem.”

And now that Paris with his half-man company,
Having been tied under the chin with a Maeonian cap and dripping long hair,
he gains the plunder: we surely carry gifts to your temples,
and we cherish the vain fame."