1/45
Looks like no tags are added yet.
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced | Call with Kai |
|---|
No analytics yet
Send a link to your students to track their progress
Consulting services are the bread and butter for many large firms
Консалтинговые услуги — основной источник дохода для многих крупных фирм
As her daughter received her diploma, she was a beaming mother, beaming with pride
At the wedding, the groom's mother was beaming. She was so happy for her son
Когда ее дочь получала диплом, она сияла от гордости
На свадьбе мать жениха сияла. Она была так счастлива за сына
I woke up with matted hair after that long nap
The stray dog had matted fur that needed to be shaved off
Я проснулся со спутанными волосами после долгого сна
Tangled into a thick, messy mass; covered with a dense, tangled growth; or having a dull, lusterless surface.
У бездомной собаки была свалявшаяся шерсть, которую нужно было сбрить
My son is very inquisitive. He asks 'why?' a hundred times a day.
Мой сын очень любознательный. Он спрашивает «почему?» сто раз на дню
Having a strong desire to learn or know things; curious; questioning. It can be neutral/positive (eager to learn) or slightly negative (nosy, prying).
She is the best attorney to argue this case in front of the Supreme Court.
Она лучший юрист, чтобы представлять это дело в Верховном суде
I spent the whole picnic shooing away flies from the food
I had to shoo the cat away from the table because she was trying to steal fish
The bodyguard shooed away the reporters who were crowding around the car.
Я весь пикник отгонял мух от еды
Мне пришлось прогнать кошку от стола, потому что она пыталась украсть рыбу
Охранник «прогнал репортеров, которые толпились вокруг машины».
After years of training, I was asked to make coffee for the team. I found it demeaning
После многих лет обучения меня попросили приносить кофе для команды. Я счел это унизительным
Оскорбительный / Принижающий достоинство
After the funeral, she sat by the window with a deadened stare, not speaking for hours
После похорон она сидела у окна с потухшим взглядом, часами не говоря ни слова
During the war, the subway stations served as bomb refuges
In his arms, she found refuge from all her worries
Во время войны станции метро служили бомбоубежищами
В его объятиях она нашла спасение от всех своих тревог
I just wanted to donate money, but I got sucked into organizing the whole event
I watched one episode, and then I got sucked in. I finished the whole season in one night
Я просто хотел пожертвовать деньги, но меня затянуло в организацию всего мероприятия
Я посмотрел одну серию, а потом меня засосало. Я закончил весь сезон за одну ночь
Don't run the speakers at full wattage for too long or they might blow
When she walked on stage, she turned on her charm at full wattage and captivated the audience
Не включайте колонки на полную мощность слишком долго, иначе они сгорят
Когда она вышла на сцену, она включила свое обаяние на полную мощность и очаровала публику
The table was set with a crisply starched linen tablecloth and silver candlesticks
Стол был накрыт накрахмаленной льняной скатертью и серебряными подсвечниками
I like your new hairstyle. That side sweep really suits you.
Мне нравится твоя новая прическа. Этот зачес набок тебе очень идет
A hairstyle where a section of hair is arranged to curve or flow smoothly across the forehead, to one side, or away from the face, often creating a graceful, dramatic, or elegant look.
We recommend diversifying your portfolio with a mix of securities, including stocks and bonds
Мы рекомендуем диверсифицировать ваш портфель смесью ценных бумаг, включая акции и облигации
he's being tight-lipped
I didn't let on
don't let on
он молчит как партизан/держит язык за зубами
я не проговорился
не подавай виду
Do you have skim milk?
У вас есть обезжиренное молоко?
We're giving out flyers for the charity event this weekend
My car finally gave out after 200,000 miles
He was running fast, but at the finish line, his legs gave out
The sun gives out an enormous amount of energy
After hours of whining, my patience finally gave out
Мы раздаем листовки о благотворительном мероприятии в эти выходные
To distribute or hand out something.
Моя машина наконец сломалась после 200 000 миль
To stop functioning; to break down.
Он бежал быстро, но у финиша ноги отказали / подкосились
Солнце испускает огромное количество энергии/издаёт
To emit or produce (a sound, light, etc.)
После часов нытья мое терпение наконец иссякло/закончилось
To become used up or exhausted.
I was bursting to tell you, but they made me promise to keep it a secret
Мне не терпелось рассказать, но они заставили меня пообещать хранить секрет
Меня распирало от желания
After he insulted her cooking, she swept out of the kitchen without a word
После того как он оскорбил ее стряпню, она вылетела из кухни не сказав ни слова
In many cultures, it's a social convention to shake hands when you meet someone
She didn't care about the conventions of polite society. She said exactly what she thought.
Во многих культурах принято / существует социальная норма пожимать руки при встрече
Ее не волновали условности приличного общества. Она говорила именно то, что думала
You really went to a lot of trouble to prepare this amazing dinner. Thank you so much
Вы действительно потратили уйму времени и сил, готовя этот потрясающий ужин. Огромное спасибо!
Стараться изо всех сил / Возиться / Хлопотать.
We left the bustling city for a more sedate life in the countryside
|sɪˈdeɪt|
Мы уехали из шумного города в более спокойную / размеренную жизнь в деревне
We have a strong product now, but we can't get complacent. We need to keep an eye on the playing field at all times
У нас сейчас сильный продукт, но мы не можем почивать на лаврах (1). Мы должны постоянно следить за ситуацией на рынке
Держать руку на пульсе
Следить за конкурентами
(1) Успокаиваться / Терять бдительность / Становиться самоуверенным / Расслабляться (в плохом смысле) / Довольствоваться достигнутым.
I told her she got the job, and her face broke into a radiant smile
Я сказал ей, что ее взяли на работу, и ее лицо озарилось лучезарной улыбкой
She came into some money when her grandmother passed away
Она получила наследство, когда ее бабушка умерла
It wasn't easy, but after many challenges, they forged a strong relationship based on trust
Было непросто, но после многих испытаний они построили крепкие отношения, основанные на доверии
Everyone ready? Blastoff!
Все готовы? Погнали!
1) The moment a rocket or spacecraft launches from the ground. 2) Figuratively, the energetic start or beginning of any exciting event or project.
The author published her early work under her maiden name
Автор публиковала свои ранние работы под девичьей фамилией
My wife and I bought a house. It's joint property
Мы с женой купили дом. Это совместная собственность
The two tech companies are involved in litigation over patent infringement.
Две технологические компании участвуют в судебном процессе по поводу нарушения патентов
He didn't even say hello. I guess he's not bothered with social niceties
Он даже не поздоровался. Видимо, его не волнуют светские условности/Правила этикета
The food was underwhelming
Еда была так себе / не впечатлила
The movie isn't remotely as good as the book
The two species are only remotely related
I don't think he's remotely capable of lying
Фильм даже близко не так хорош, как книга
Эти два вида связаны лишь отдаленно
Я не думаю, что он вообще способен врать
When I told him I was moving abroad, he was silent for one beat before smiling
Когда я сказал ему, что уезжаю за границу, он замолчал на секунду, а потом улыбнулся
На мгновение
The boss just sauntered over to my desk with a huge smile
Босс только что подошел вразвалочку к моему столу с огромной улыбкой
Подойти неторопливо / Направиться ленивой походкой / Подплыть / Подойти с беззаботным видом.
We need to replace this cracked windowpane before winter
Нам нужно заменить это треснувшее стекло до зимы
We tried to find every conceivable solution to the problem
Мы пытались найти все возможные решения проблемы
Мыслимый / Вероятный
The patient has multiple abrasions and bruises after the fall.
У пациента множественные ссадины и ушибы после падения
The assailant was carrying a bladed weapon
У нападавшего было холодное оружие
The food went down the wrong pipe, and I thought I was going to choke
Еда попала не в то горло, и я думал, что задохнусь
She stopped on the landing between the second and third floors to catch her breath
Она остановилась на лестничной площадке между вторым и третьим этажом, чтобы перевести дух
My grandmother really took a shine to my new boyfriend
Моя бабушка сразу прониклась симпатией к моему новому парню
When he opened the champagne, the foam spattered the whole tablecloth
There were blood spatters on his shirt
Когда он открыл шампанское, пена забрызгала всю скатерть
На его рубашке остались брызги крови
We placed the sofa flush against the wall to free up space in the middle of the room
Мы поставили диван вплотную к стене, чтобы освободить место в центре комнаты
He complimented her drawing, and she responded with a sheepish grin
Он похвалил ее рисунок, и она смущенно улыбнулась
He pulled out his gold pocket watch and checked the time with a flourish
Он вынул из кармана золотые часы и с пафосом посмотрел на время
С шиком / Эффектно / Театрально