Prueba 1

0.0(0)
studied byStudied by 6 people
0.0(0)
full-widthCall Kai
learnLearn
examPractice Test
spaced repetitionSpaced Repetition
heart puzzleMatch
flashcardsFlashcards
GameKnowt Play
Card Sorting

1/162

encourage image

There's no tags or description

Looks like no tags are added yet.

Study Analytics
Name
Mastery
Learn
Test
Matching
Spaced

No study sessions yet.

163 Terms

1
New cards

Además que una moto es sinónimo de libertad. Y así, aparte, te despeinas un poquito más.

Also, a motorcycle is synonymous with freedom. And this way, besides, you can mess up your hair a little bit.

2
New cards

No sé yo cómo hará todo esto que recupere a Filippo.

I don’t know how all of this will get Filippo back.

3
New cards

A ver, es que yo creo que la clave es que te recuperes primero a ti misma, ¿no?

I really think the key is to find yourself first, no?

4
New cards

¿Sabes dónde quieres hacerte la foto? ¿A dónde le gustaría Idoia?

Do you know where you want to take the photo? Where would Idoia like it?

5
New cards

Sí. Mañana vamos a un sitio y me sacas bien guapo.

Yes, tomorrow we’ll go somewhere and you’ll make me look really handsome.

6
New cards

Tú ya eres guapo.

You’re already handsome.

7
New cards

Te has quedado.

You zoned out

8
New cards

Bueno, milagros, a Lourdes. Venga, me tengo que ir.

Well, that would take a miracle. Come on, I have to go.

9
New cards

Vale. ¿Mañana te veo?

Okay, I’ll see you tomorrow?

10
New cards

¿Hacemos muy buena pareja, eh?

We make a really good couple, huh?

11
New cards

¿Qué? Que va. ¿Qué dices? Para nada, no.

What? No way. What are you saying? No, not at all.

12
New cards

Oye, ya sé que no soy el adonis de Filippo, pero no hace falta atacarme así, ¿no?

Hey, I know I’m no adonis like Filippo, but there’s no need to attack me like that is there?

13
New cards

¿Qué? Te parezco una persona que va al baño con frecuencia con este look, ¿sí?

What? Do I look less uptight in this outfit?

14
New cards

Yo me veo bastante guapa.

I think I look really pretty.

15
New cards

Es que eres guapa.

Yeah, you are pretty.

16
New cards

¿No te parece que voy guapa?

Don’t you think I look pretty?

17
New cards

Sí, pero eso no es lo importante, lo importante es ir cómoda. Venga, vamos.

Yes, but that’s no what’s important, what’s important is to be comfortable. Come on, let’s go.

18
New cards

¿Y adónde vamos?

And where are we going?

19
New cards

Pues, a Idoia le gustan las terrazas con vistas.

Well Idoia likes terraces with views.

20
New cards

Y he encontrado una de las mejores.

And I’ve found one of the best ones.

21
New cards

¿Por aquí?

Around here?

22
New cards

La única terraza con vistas por aquí es la de… ¿adónde vamos?

The only terrace with a view around here is the one in… where are we going?

23
New cards

Y aquí es. ¿Qué pasa?

And here it is. What’s wrong?

24
New cards

Bueno, porque es un hotel donde solo se admiten huéspedes.

Well, because it’s a hotel where only guests are allowed.

25
New cards

Ya, bueno. Eso lo hace mucho más divertido.Vamos.

Yeah, well, that makes it even more fun. Let’s go.

26
New cards

Idoia va a flipar cuando vea la foto.

Idoia is going to freak out when she sees the photo.

27
New cards

Va a flipar con este sitio.

Someone’s going to freak out about this place.

28
New cards

Ah, oye, eh… ¿pides tú algo?

Oh, hey, um, can you order something?

29
New cards

Y yo mientras voy a por una mesa, ¿vale?

And meanwhile I’ll go get us a table, okay?

30
New cards

De locos.

Great.

31
New cards

Un placer.

Pleased to meet you.

32
New cards

Nadie me avisó de su visita.

Nobody told me about your visit.

33
New cards

No. Esta es una acción nueva que estamos llevando a cabo desde la empresa para ver el funcionamiento de los hoteles un día cualquiera.

No. This is a new initiative that we are implementing at the company to see how hotels operate on any given day.

34
New cards

Por supuesto. Bueno, está en su casa. Si necesita algo…

Of course, well, make yourself at home. If you need anything…

35
New cards

Voy a la barra. Gracias, Daniel. Un placer.

I’m going to the bar. Thank you, Daniel. Pleased to meet you.

36
New cards

Dígame. ¿Qué puedo servirle, señorita Ortega?

Tell me, what can I serve you miss?

37
New cards

¿Me puede apuntar esto a la habitación 619, porfa?

Can you charge this to room 619, please?

38
New cards

Las llevo para allá.

I’ll take them over there.

39
New cards

Ahora voy.

I’ll be right there.

40
New cards

Tenemos cinco plantas, esa habitación no existe.

We have five floors, that floor doesn’t exist.

41
New cards

Lo sé, no existe. Es que no existe. Está de broma. Sabe que estamos invitados. Está de broma. Gracias.

I know, it doesn’t exist. It doesn’t exist. He’s joking. He knows we’re invited. He’s joking. Thank you.

42
New cards

¿Mola o no mola para una foto?

Cool or not cool for a photo?

43
New cards

Sí, está muy bien. Está muy bien.

Yes, it’s very good.

44
New cards

Pero no sé como hacerla.

But I don’t know how to do it.

45
New cards

Pues, ponerme aquí. Porque esto es lo único que espabila a Idoia.

Well, I’ll sit right here. Because this is the only thing that’ll wake Idoia up/grab Idoia’s attention.

46
New cards

A ver… ¿Así está?

Let’s see… how’s that?

47
New cards

Sí. Sube un poco.

Yes, lift it up a little.

48
New cards

¿Sí? ¿Se me ve a mí?

Yes? Can you see me?

49
New cards

Mira, si subes esta foto, no le doy a Idoia ni 48 horas para que te escriba.

Watch, if you upload this photo, I bet Idoia will reach out to you within 48 hours.

50
New cards

Si me escribe, es que sigue interesada.

If she reaches out to me, she’s still interested.

51
New cards

Y que es un poco imbécil, pero también allá tú.

And she’s a bit dumb, but that’s up to you?

52
New cards

La verdad que es precioso.

It’s lovely here, actually.

53
New cards

So, you just heat it up at 300 and leave it in for 35 minutes

Así que solo tienes que calentarlo a 149 grados y lo dejas ahí treinta y cinco minutos.

54
New cards

But you really don't have to keep..

Pero, de verdad, no tienes que continuar

55
New cards

It's my take on Mexican lasagna.

Es mi versión de la lasaña mexicana.

56
New cards

Great

Genial

57
New cards

It's nothing. We just don't want you to think you're alone.

No es nada. No queremos que pienses que estás sola.

58
New cards

Jeff and I are here for you if you ever wanna talk.

Jeff y yo estamos aquí si (alguna vez) necesitas hablar

59
New cards

Just can't imagine what you're going through.

No puedo ni imaginarme por lo que estás pasando.

60
New cards

Well, it's like if Jeff got hit by a car and died suddenly and violently.

A veri, es como si a Jeff le hubiera atropellado un coche y de repente habría muerto violentamente.

61
New cards

Well, you get that dish back to me whenever you can...

Claro, bueno, me puedes devolver el plato cuando puedas.

62
New cards

Yup. Gonna get right on it.

Sí…enseguida.

63
New cards

Fuck. God.

Mierda! Dios mío!

64
New cards

I'd skip the coffee. It's terrible.

Yo pasaría del café. Es terrible.

65
New cards

I made it.

Hice yo.

66
New cards

No I’m just kidding.

Estoy bromeando.

67
New cards

You come to this group often?

Vienes a este grupo con frequencia?

68
New cards

This is my first time here.

Esta es la primera vez que vengo.

69
New cards

Mine too.

La mía también.

70
New cards

Sorry. I hope this isn't weird.

Lo siento. Ojalá que esto no sea raro.

71
New cards

Do you do real estate? I feel like I've seen your face on, like, a... a bus bench? You and a cute gay guy?

Eres agente inmobiliaria? Me parece haber visto tu cara en una parada de bus. Con un chico gay muy mono

72
New cards

Yeah, that's me. With Christopher, who does not think he looks gay in that picture.

Sí esa soy yo, con Christopher que no piensa que parezca gay en esa foto.

73
New cards

I didn't mean that in a bad way. I think gay is beautiful.

Oh, no lo he dicho con mala intención. Ser gay es bello. 

74
New cards

Which bench did you see?

En qué banco lo has visto?

75
New cards

I don’t think I belong there either.

Yo tampoco creo que pertenezca ahí.

76
New cards

Not a bad thing to not belong there.

No es algo malo no pertenecer ahí.

77
New cards

I might.

Puede que.

78
New cards

Can I give you a hug?

Puedo abrazarte?

79
New cards

¡El viento de los cojones!

This god damn wind!

80
New cards

Dale bien a las letras, que brillen.

Polish the letters well. Make them shine.

81
New cards

¡Cuántas viudas hay en el pueblo!

There are so many widows in this town!

82
New cards

Las mujeres de aquí viven más que los hombres, ¡menos la pobre mamá!

The women here live longer than the men. Except our poor mom!

83
New cards

¡Mamá murió abrazada a papá, que era lo que más quería en el mundo!

Mom died hugging dad, who she loved most in the world!

84
New cards

¡Morir en un incendio! ¡No creo que haya muerte peor!

To die in a fire! I don’t think there is a worse way to die!

85
New cards
86
New cards

Estaban dormidos, ni se enteraron…

They were asleep. They didn’t even realize.

87
New cards

¡De todos modos! ¡Qué cosas se te ocurren…

Either way, the things you think of.

88
New cards

Qué alegría más grande!

What a great joy!

89
New cards

¡Pero si está hecha una mociquilla!

She turned into a young woman!

90
New cards

Me da como paz cuidarla. Muchos días vengo sola y me siento aquí, y se me pasan las horas muertas…

Cleaning relaxes me. Many days I come here alone and sit here, and let the hours pass by.

91
New cards

Pasaros después a verme…

Come and see me afterwards.

92
New cards

¿Es verdad que Agustina viene a limpiar su propia tumba?

Is it true that Agustina (usually) comes to clean her own grave?

93
New cards

Sí, aquí es costumbre. Se compran primero su terrenico y lo cuidan en vida, como si fuera un chalé.

Yes, it’s a tradition here. They buy a plot and look after it all their lives, like it were a second home.

94
New cards

¡Qué morbazo!... ¡Lo flipo, tía!

How morbid! That’s freaky!

95
New cards

No te eternices, Raimunda…

Don’t take all day.

96
New cards

Y tú no empieces con las prisas.

Don’t rush me.

97
New cards

Sé cariñosa con la tía. ¡Y no te rías en su cara, diga lo que diga!

Be nice to your aunt, don’t laugh at her, no matter what she says.

98
New cards

Esta casa sigue oliéndome a mamá.

The house still smells like mom.

99
New cards

¡Qué delgá estás, Raimunda! ¿Es que ya has dao a luz?

You’re so thin, Raimunda! Did you give birth already?

100
New cards

¡Cómo pasa el tiempo!

How time flies!