1/123
Looks like no tags are added yet.
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced |
|---|
No study sessions yet.
Schriftliche Kommunikation
communication écrite
Mündliche Kommunikation
communication orale
jdn. anrufen
appeler quelqu’un
mit jdm. telefonieren
téléphoner avec quelqu’un
am Telefonieren sein
être en train de téléphoner
am Telefonieren
au téléphone
AM + Verbe substantivé
être en train de faire quelque chose
zum Schwimmen gehen
aller nager
am Schwimmen sein
être en train de nager
beim Schwimmen
en nageant
vom Schwimmen
revenir de la natation
jdn. am Telefon haben
avoir quelqu’un au téléphone
jdn. an der Strippe haben
avoir quelqu’un au bout du fil (familier)
jdn. am anderen Ende der Leitung haben
avoir quelqu’un à l’autre bout de la ligne
sich bei jdm. melden
se manifester auprès de quelqu’un
Er meldet sich nie bei mir.
Il ne me contacte jamais.
einen Kunden anrufen
appeler un client
einen Geschäftspartner anrufen
appeler un partenaire commercial
einen Lieferanten anrufen
appeler un fournisseur
einen Verkäufer anrufen
appeler un vendeur
klingeln
sonner
das Telefon klingelt
le téléphone sonne
ans Telefon gehen
décrocher le téléphone
drangehen
décrocher (familier)
Kannst du bitte mal ans Telefon gehen?
Peux-tu décrocher le téléphone ?
Ich bin gerade beschäftigt
je suis occupé
Da geht niemand ans Telefon
personne ne décroche
der Hörer
le combiné
den Hörer beiseitelegen
poser le combiné
den Hörer auflegen
raccrocher
einfach auflegen
raccrocher au nez
sich mit jdm. unterhalten
s’entretenir avec quelqu’un
das Gespräch
la conversation
die Unterhaltung
la discussion
das Telefongespräch entgennehmen
prendre un appel téléphonique
einen Kundenanruf entgegennehmen
prendre un appel d’un client
am Telefon
au téléphone
Da ist niemand zu Hause / im Büro
il n’y a personne à la maison / au bureau
Der Apparat ist nicht besetzt
la ligne est libre
sich melden
se manifester
sich bei jdm. melden
contacter quelqu’un
Da meldet sich niemand
personne ne répond
Melde dich doch mal!
Manifeste-toi !
sich später noch einmal melden
rappeler plus tard
später noch einmal anrufen
rappeler plus tard
noch einmal anrufen
rappeler
jdn. zurückrufen
rappeler quelqu’un
besetzt sein
être occupé (ligne)
die Telefonleitung
la ligne téléphonique
die Leitung ist besetzt
la ligne est occupée
bereits auf Leitung
déjà en ligne
die Leitung ist tot
la ligne est coupée
die Leitung ist wieder frei
la ligne est de nouveau libre
das Freizeichen
la tonalité
kein Freizeichen bekommen
ne pas avoir de tonalité
das Besetztzeichen
le signal occupé
der Anrufbeantworter
le répondeur
Da geht nur der Anrufbeantworter an
seul le répondeur décroche
Das Büro ist nicht besetzt
le bureau n’est pas occupé
die Sprachbox
la boîte vocale
den AB abhören
écouter le répondeur
jdm. auf den AB sprechen
laisser un message à quelqu’un sur le répondeur
jdm. auf dem AB eine Nachricht hinterlassen
laisser un message sur le répondeur
die Sprachbox geht an
la boîte vocale se met en marche
die Sprachbox ist voll
la boîte vocale est pleine
Könnten Sie mich bitte zurückrufen
pourriez-vous me rappeler
Wären Sie bitte so nett, mich zurückzurufen
auriez-vous la gentillesse de me rappeler
so schnell wie möglich
dès que possible
alsbald
bientôt / rapidement
zeitnah
dans un délai court
umgehend
immédiatement
schnellstmöglich
le plus vite possible
Ich müsste Sie dringend sprechen
je dois vous parler d’urgence
Ich hätte da eine dringende Frage an Sie
j’aurais une question urgente à vous poser
abkömmlich sein
être disponible (personne)
unpässlich sein
être indisposé
gerade verhindert sein
être momentanément indisponible
gerade nicht abkömmlich sein
ne pas être disponible pour le moment
gerade nicht ans Telefon kommen können
ne pas pouvoir répondre au téléphone pour le moment
gerade woanders sein
être ailleurs
gerade nicht an seinem Platz sein
ne pas être à son poste
Ich sage ihr / ihm Bescheid, dass Sie angerufen haben
je lui dirai que vous avez appelé
Bescheid geben
informer
Bescheid sagen
dire / prévenir
Bescheid wissen
être au courant
sich melden bei
prendre contact avec
Er meldet sich nächste Woche bei Ihnen
il vous recontactera la semaine prochaine
Ich melde mich im Laufe des Tages
je vous recontacte dans la journée
jdn. erreichen
joindre quelqu’un
Sie können mich morgen früh im Büro erreichen
vous pouvez me joindre demain matin au bureau
jederzeit
à tout moment
erreichbar sein
être joignable
jdm. eine Nachricht hinterlassen
laisser un message à quelqu’un
auf dem AB
sur le répondeur
seinen AB abhören
écouter son répondeur
Bitte richten Sie ihm aus, dass…
veuillez lui transmettre que…
Sagen Sie ihm / ihr bitte, dass ich angerufen habe
dites-lui que j’ai appelé
Könnten Sie ihm bitte ausrichten, dass ich seinen Rückruf erwarte
pourriez-vous lui dire que j’attends son appel
Darf ich ihm etwas ausrichten
puis-je lui laisser un message