1/104
Looks like no tags are added yet.
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced |
|---|
No study sessions yet.
le cyclomoteur
das Mofa/Moped
le cavalier
der Reiter
être verbalisé
verwarnt/angezeigt werden (gebüßt werden)
le sentier
der Pfad
l’injonction (f)
die Anweisung (des Beamten)
obéir
gehorchen/befolgen
le mouvement de la main à plat
die flache Handbewegung
le gyrophare
das Blaulicht
l’avertisseur sonore (m)
die Hupe
vigilant
wachsam
l’îlot directionnel (m)
die Verkehrsinsel
l’automobile (f)
der Pkw (Auto)
le signal de préavis
das Vorankündigungszeichen
l’obstacle (m)
das Hindernis
la route ordinaire
die gewöhnliche Straße (Landstraße)
la remorque
der Anhänger
le quadricycle sans habitacle
das Vierradfahrzeug ohne Kabine (Quadricycle)
le raccordement transversal
die Querverbindung
remorquer un véhicule
ein Fahrzeug abschleppen
le rétroviseur
der Rückspiegel
surgir
plötzlich auftauchen
le cassis
die Fahrbahnsenke
le dos d’âne
die Bodenschwelle (Temposchwelle)
vulnérable
verletzlich
la camionnette
der Lieferwagen (Kleintransporter)
aborder un carrefour
sich einer Kreuzung nähern
encombré
verstopft/überlastet
la tirette
das Reißverschlussverfahren
le rétrécissement
die Fahrbahnverengung
le véhicule des services d’entretien
das Wartungsfahrzeug
le véhicule attelé (véhicule tiré par des animaux)
das Gespannfahrzeug (tiergezogen)
le camion
der Lkw
l’automobiliste (m/f)
der/die Autofahrer/in
klaxonner
hupen
les freins/pneus usés
abgenutzte Bremsen/Reifen
l’inclinaison du siège (f)
die Neigung des Sitzes
la position de l’appuie-tête
die Position der Kopfstütze
la tare du véhicule
das Leergewicht des Fahrzeugs
la trousse de secours
der Verbandskasten
l’amplitude lumineuse (f)
die Leuchtweite
éblouir
blenden
l’éclairage (m)
die Beleuchtung
les appels des phares
die Lichthupe
le bétail
das Vieh
le catadioptre
der Rückstrahler
le panneau d'avertissement
das Warnschild
refroidir le moteur
den Motor kühlen
lubrifier le moteur
den Motor schmieren
la jauge d’huile (tige)
der Ölpeilstab
le liquide de refroidissement
die Kühlflüssigkeit
le liquide lave-glace
das Scheibenwaschwasser
le réservoir
der Behälter/Tank
l’alternateur (m)
die Lichtmaschine
les voyants
die Kontrollleuchten
les témoins lumineux
die Kontroll-/Anzeigeleuchten
les témoins de fonctionnement (vert/bleu)
die Betriebsanzeigeleuchten (grün/blau)
les témoins d’alerte (orange)
die Warnleuchten (orange)
les témoins d’alarme (rouge)
die Alarmleuchten (rot)
le garagiste
der Kfz-Mechaniker
déraper
schleudern/ins Rutschen geraten
l’embrayage (m)
die Kupplung
l’accélérateur (m)
das Gaspedal
le diamètre de la jante en pouce
der Felgendurchmesser in Zoll
l’usure (f)
der Verschleiß
la consommation de carburant
der Kraftstoffverbrauch
la tenue de route
die Straßenlage
le témoin d’usure
der Verschleißanzeiger
la petite bosse en caoutchouc
die kleine Gummierhebung
les rainures des pneus
die Reifenrillen/Profilrillen
la crevaison des pneus
die Reifenpanne (Platten)
les feux de détresse
die Warnblinkanlage
serrer les boulons
Radmuttern kreuzweise festziehen
la gomme
die Gummimischung
l’épaisse couche de neige (f)
die dicke Schneeschicht
le verglas
das Glatteis
les pneus à clous
die Spikereifen
la voiture essence
der Benziner
rétrograder
herunterschalten
le LPG (gaz liquéfié)
LPG (Flüssiggas)
la teneur en soufre
der Schwefelgehalt
le pic de pollution
die Luftverschmutzungsspitze
les grands axes
die Hauptverkehrsachsen
le filtre à air encrassé
der verstopfte Luftfilter
le point mort
der Leerlauf
la glissière de sécurité
die Leitplanke
le croquis
die Skizze
la plaie
die Wunde
le saignement
die Blutung
s’étouffer
ersticken
le contrôle d’alcoolémie
die Alkoholkontrolle
l’air expiré (m)
die Ausatemluft
le test d’haleine (éthylotest)
der Atemtest (Alkoholtester)
l’analyse d’haleine (éthylomètre) (f)
die Atemanalyse (Alkoholmessgerät)
le prélèvement sanguin
die Blutentnahme
le test salivaire
der Speicheltest
la somnolence
die Schläfrigkeit/Müdigkeit
la déchéance du permis
die (gerichtliche) Aberkennung des Fahrrechts
le retrait du permis
der Führerscheinentzug
le procureur du Roi
der Staatsanwalt
la récidive
die Wiederholungstat (Rückfall)