1/14
Looks like no tags are added yet.
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced | Call with Kai |
|---|
No analytics yet
Send a link to your students to track their progress
αὐτὰρ ἐγὼ δίχα πάντας ἐϋκνήμιδας ἑταίρους ἠρίθμεον,
Now I divided into two all my well-greaved companions,
ἀρχὸν δὲ μετ ̓ ἀμφοτέροισιν ὄπασσα:
and among both I assigned a leader:
τῶν μὲν ἐγὼν ἄρχον, τῶν δ ̓ Εὐρύλοχος θεοειδής.
of the one group, I was leading, of the other, the godlike Eurylochus.
κλήρους δ ̓ ἐν κυνέῃ χαλκήρεϊ πάλλομεν ὦκα:
And we shook lots quickly in a bronze helmet:
ἐκ δ ̓ ἔθορε κλῆρος μεγαλήτορος Εὐρυλόχοιο.
and the lot of great-hearted Eurylochus leapt out.
βῆ δ ̓ ἰέναι, ἅμα τῷ γε δύω καὶ εἴκοσ ̓ ἑταῖροι κλαίοντες:
And he made to go, together with him at any rate two and twenty companions, who were weeping:
κατὰ δ ̓ ἄμμε λίπον γοόωντας ὄπισθεν.
and they left us behind, wailing.
εὗρον δ ̓ ἐν βήσσῃσι τετυγμένα δώματα Κίρκης ξεστοῖσιν λάεσσι, περισκέπτῳ ἐνὶ χώρῳ:
And they found in the forest the house of Circe, built with polished stones in a visible place;
ἀμφὶ δέ μιν λύκοι ἦσαν ὀρέστεροι ἠδὲ λέοντες,
and around it there were mountain-dwelling wolves and lions,
τοὺς αὐτὴ κατέθελξεν, ἐπεὶ κακὰ φάρμακ ̓ ἔδωκεν.
which she herself enchanted when she gave them evil drugs.
οὐδ ̓ οἵ γ ̓ ὡρμήθησαν ἐπ ̓ ἀνδράσιν, ἀλλ ̓ ἄρα τοί γε οὐρῇσιν μακρῇσι περισσαίνοντες ἀνέσταν.
And they at any rate did not rush at the men, but actually even stood up wagging their long tails.
ὡς δ ̓ ὅτ ̓ ἂν ἀμφὶ ἄνακτα κύνες δαίτηθεν ἰόντα σαίνωσ ̓,
Just as when dogs fawn around their master when he comes home from a feast,
αἰεὶ γάρ τε φέρει μειλίγματα θυμοῦ,
for he always brings pleasing things for their spirit,
ὣς τοὺς ἀμφὶ λύκοι κρατερώνυχες ἠδὲ λέοντες σαῖνον:
in this way strong-clawed wolves and lions were fawning around them:
τοὶ δ ̓ ἔδεισαν, ἐπεὶ ἴδον αἰνὰ πέλωρα.
and they were afraid, when they saw the terrible monsters.