FINAL EXAM

studied byStudied by 9 people
5.0(1)
Get a hint
Hint

Sabinus quos in praesentia tribunos militum circum se habebat

1 / 60

flashcard set

Earn XP

Description and Tags

Latin

61 Terms

1

Sabinus quos in praesentia tribunos militum circum se habebat

Sabinus orders the tribunes of the soldiers which he was holding around himself

New cards
2

et primorum ordinum centuriones se sequi iubet et, cum propius Ambiorigem accessisset,

and the centurions of the first row to follow him and, when he had approached Ambiorix closer,

New cards
3

iussus arma abicere imperatum facit suisque ut idem faciant imperat.

having been been commanded to throw down his arms he makes an order and commands his soldiers that they do the same.

New cards
4

Interim, dum de condicionibus inter se agunt longiorque consulto ab Ambiorige instituitur sermo,

Meanwhile, while they act among themselves concerning the conditions (i.e., surrender) and a discussion is begun deliberately by Ambiorix,

New cards
5

paulatim circumventus interficitur.

little by little having been surrounded he is killed.

New cards
6

Tum vero suo more victoriam conclamant

Then truly by their own custom they shout together their victory

New cards
7

atque ululatum tollunt impetuque in nostros facto ordines perturbant.

and they raise a howling and with an attack having been made their ranks drive our men to confusion.

New cards
8

Ibi Lucius Cotta pugnans interficitur cum maxima parte militum.

There Lucius Cotta is killed while fighting with the largest part of the soldiers.

New cards
9

Reliqui se in castra recipiunt unde erant egressi.

Those left behind take themselves back to camp whence they had gone out.

New cards
10

Ex quibus Lucius Petrosidius aquilifer, cum magna multitudine hostium premeretur,

From which Lucius Petrosidius the eagle bearer, although he was being crushed by a great number of the enemy,

New cards
11

aquilam intra vallum proiecit; ipse pro castris fortissime pugnans occiditur.

cast forth the eagle within the rampart; he himself in front of the camp fighting very bravely is killed.

New cards
12

Illi aegre ad noctem oppugnationem sustinent;

With difficulty they withstand the attack until night;

New cards
13

noctu ad unum omnes desperata salute se ipsi interficiunt.

by night, with safety having been given up, they themselves all kill themselves to a man.

New cards
14

Pauci ex proelio lapsi incertis itineribus per silvas ad Titum Labienum legatum in hiberna perveniunt

A few having escaped from the battle arrive into the winter quarters to the legate Titurius Labienus by means of uncertain routes

New cards
15

atque eum de rebus gestis certiorem faciunt.

and they make him more sure of the events having been done.

New cards
16

His rebus pace confirmata,

With peace having been strengthened by these circumstances,

New cards
17

post diem quartum quam est in Britanniam ventum naves XVIII, de quibus supra demonstratum est,

on the fourth day after it was come into Britain, eighteen ships, about which it has been shown above,

New cards
18

quae equites sustulerant, ex superiore portu leni vento solverunt.

which had carried the cavalry, untied in a gentle wind from a higher harbor.

New cards
19

Quae cum adpropinquarent Britanniae et ex castris viderentur, tanta tempestas subito coorta est ut nulla earum cursum tenere posset,

Which when they approached Britain and were seen from the camp, such a great storm suddenly arose that none of them was able to hold course,

New cards
20

sed aliae eodem unde erant profectae referrentur,

but some were carried back to the same place from where they had set out,

New cards
21

aliae ad inferiorem partem insulae,

others were carried off course to a lower part of the island,

New cards
22

quae est propius solis occasum,

which is closer to the setting of the sun,

New cards
23

magno suo cum periculo deicerentur;

with great danger for themselves;

New cards
24

quae tamen ancoris iactis cum fluctibus complerentur,

which, still, since they were being filled by the waves with their anchors having been thrown,

New cards
25

necessario adversa nocte in altum provectae continentem petierunt.

having set out of necessity onto the deep with night facing sought the continent.

New cards
26

Arma virumque canō, Trōiae quī prīmus ab ōrīs

I sing of arms and a man, who first from the shores of Troy

New cards
27

Ītaliam fātō profugus, Lāvīniaque vēnit lītora,

came as a refugee by fate to Italy and Lavinian shores,

New cards
28

multum ille et terrīs iactātus et altō

he having been tossed much both on the lands and on the deep

New cards
29

vī superum saevae memorem Iūnōnis ob īram

by the violence of the gods because of the remembered anger of savage Juno;

New cards
30

multa quoque et bellō passūs, dum conderet urbem,

and having suffered many things also in war, until he could found a city,

New cards
31

inferretque deōs Latiō, genus unde Latīnum,

and bring in the gods to Latium, from where (there is) the Latin race,

New cards
32

Albānīque patrēs, atque altae moenia Rōmae.

and the Alban fathers, and the walls of high Rome.

New cards
33

Mūsa, mihī causās memorā, quō nūmine laesō quidve dolēns,

Muse, relate to me the causes, with what divinity having been injured,

New cards
34

rēgīna deum tot volvere cāsūs īnsīgnem pietāte virum, tot adīre labōrēs impulerit.

what did the queen of the gods force a man marked by piety to roll through so many misfortunes/ and approach so many labors.

New cards
35

Tantaene animīs caelestibus īrae?

(Are there) such great angers in the minds of the gods?

New cards
36

Urbs antīqua fuit, Tyriī tenuēre colōnī

The city was ancient, Tyrian settlers held it,

New cards
37

Karthāgō, Ītaliam contrā Tiberīnaque longē ōstia

Carthage, opposite Italy and far (opposite) the mouths of the Tiber,

New cards
38

dīves opum studiīsque asperrima bellī,

rich of resources and very bitter in the pursuits of war,

New cards
39

quam Iūnō fertur terrīs magis omnibus ūnam,

which one Juno is said to have cherished more than all the lands,

New cards
40

posthabitā coluisse Samō; hīc illius arma,

with Samos placed after; here (were) her arms,

New cards
41

hīc currus fuit; hōc rēgnum dea gentibus esse, sī quā Fāta sinant, iam tum tenditque fovetque.

here was her chariot; the goddess now then both stretches and cherishes that this be a kingdom for nations if any fates should allow.

New cards
42

Prōgeniem sed enim Trōiānō ā sanguine dūcī audierat

But indeed she had heard offspring was being led from Trojan blood

New cards
43

Tyriās olim quae verteret arcēs;

which one day would overturn the citadels of Tyre;

New cards
44

hinc populum lātē regem bellōque superbum

from here (she had heard) a people ruling widely and proud in war

New cards
45

ventūrum excidiō Libyae: sīc volvere Parcās.

would come as a destruction for Lybia: thus (she had heard) the fates turned.

New cards
46

Id metuēns, veterisque memor Sāturnia bellī,

Saturnia, fearing this, and mindful of the old war,

New cards
47

prīma quod ad Trōiam prō cārīs gesserat Argīs—

which she first had waged at Troy for her dear Greeks—

New cards
48

necdum etiam causae īrārum saevīque dolōrēs

also not yet had the causes of her angers and cruel pains

New cards
49

exciderant animō; manet altā mente repostum

fallen out of her mind; in her high mind stored up remains

New cards
50

iūdicium Paridis sprētaeque iniūria fōrmae,

the judgement of Paris and the injury of her beauty scorned,

New cards
51

et genus invīsum, et raptī Ganymēdis honōrēs.

both the hated race and the honors of Ganymede having been snatched.

New cards
52

Extemplo Aeneae solvuntur frigore membra:

Immediately, the limbs of Aeneas are loosened with cold:

New cards
53

ingemit, et duplicis tendens ad sidera palmas

he groans, and stretching double palms toward the stars

New cards
54

talia voce refert: 'O terque quaterque beati,

such things he relates with his voice: “O three times and four times blessed,

New cards
55

quis ante ora patrum Troiae sub moenibus altis contigit oppetere!

for whom it happened to meet death before the faces of their fathers below the high walls of Troy!

New cards
56

O Danaum fortissime gentis Tydide!

O bravest of the nation of the Greeks, Diomedes (son of Tydeus)!

New cards
57

Mene Iliacis occumbere campis non potuisse,

Could I not have been able to fall on Trojan fields,

New cards
58

tuaque animam hanc effundere dextra,

and pour out this soul by your right hand,

New cards
59

saevus ubi Aeacidae telo iacet Hector,

where cruel Hector lies (dead) by the spear of Achilles,

New cards
60

ubi ingens Sarpedon,

where vast/ Sarpedon,

New cards
61

ubi tot Simois correpta sub undis scuta virum galeasque et fortia corpora volvit?'

where the Simois rolls so many heroes’ shields having been snatched below its waves and helmets and strong bodies?

New cards

Explore top notes

note Note
studied byStudied by 132 people
... ago
5.0(1)
note Note
studied byStudied by 55 people
... ago
4.5(2)
note Note
studied byStudied by 7 people
... ago
5.0(1)
note Note
studied byStudied by 30 people
... ago
5.0(1)
note Note
studied byStudied by 37 people
... ago
5.0(1)
note Note
studied byStudied by 6 people
... ago
5.0(1)
note Note
studied byStudied by 16 people
... ago
5.0(1)
note Note
studied byStudied by 23129 people
... ago
4.8(187)

Explore top flashcards

flashcards Flashcard (21)
studied byStudied by 4 people
... ago
5.0(1)
flashcards Flashcard (93)
studied byStudied by 13 people
... ago
5.0(2)
flashcards Flashcard (27)
studied byStudied by 5 people
... ago
5.0(1)
flashcards Flashcard (58)
studied byStudied by 4 people
... ago
5.0(1)
flashcards Flashcard (83)
studied byStudied by 8 people
... ago
5.0(1)
flashcards Flashcard (30)
studied byStudied by 1 person
... ago
5.0(1)
flashcards Flashcard (22)
studied byStudied by 2 people
... ago
5.0(1)
flashcards Flashcard (68)
studied byStudied by 29 people
... ago
5.0(2)
robot