1/521
Looks like no tags are added yet.
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced |
---|
No study sessions yet.
The two of us wrote Anti-Oedipus together.
Escribimos el Anti-Edipo juntos.
Since each of us was several, there was already quite a crowd.
Como cada uno de nosotros era varios, ya éramos multitud.
We have made use of everything that came within range.
Hemos utilizado todo lo que estaba a nuestro alcance.
Why have we kept our own names? Out of habit, purely out of habit.
¿Por qué hemos conservado nuestros nombres? Por costumbre, pura costumbre.
To make ourselves unrecognizable in turn.
Para volvernos irreconocibles a nuestra vez.
A book has neither object nor subject; it is made of variously formed matters.
Un libro no tiene objeto ni sujeto; está hecho de materias diversamente formadas.
To attribute the book to a subject is to overlook this working of matters.
Atribuir el libro a un sujeto es pasar por alto este funcionamiento de las materias.
In a book, as in all things, there are lines of articulation or segmentarity.
En un libro, como en todas las cosas, hay líneas de articulación o de segmentariedad.
A book is an assemblage of this kind, and as such is unattributable.
Un libro es un agenciamiento de este tipo, y como tal no se puede atribuir.
It is a multiplicity—but we don't know yet what the multiple entails.
Es una multiplicidad, pero todavía no sabemos qué implica lo múltiple.
There is no difference between what a book talks about and how it is made.
No hay diferencia entre aquello de lo que habla un libro y cómo está hecho.
We will never ask what a book means, as signified or signifier.
Nunca preguntaremos qué significa un libro, como significado o significante.
A book exists only through the outside and on the outside.
Un libro solo existe por el afuera y en el afuera.
A book itself is a little machine.
Un libro es en sí mismo una pequeña máquina.
Writing has nothing to do with signifying.
Escribir no tiene nada que ver con significar.
It has to do with surveying, mapping, even realms that are yet to come.
Tiene que ver con la agrimensura, la cartografía, incluso con dominios por venir.
A first type of book is the root-book.
Un primer tipo de libro es el libro-raíz.
The tree is already the image of the world.
El árbol ya es la imagen del mundo.
The law of the book is the law of reflection, the One that becomes two.
La ley del libro es la ley del reflejo, lo Uno que se convierte en dos.
Thought lags behind nature.
El pensamiento va a la zaga de la naturaleza.
The radicle-system, or fascicular root, is the second figure of the book.
El sistema-radicela, o raíz fasciculada, es la segunda figura del libro.
The world has lost its pivot; the subject can no longer even dichotomize.
El mundo ha perdido su pivote; el sujeto ya no puede ni siquiera dicotomizar.
The world has become chaos, but the book remains the image of the world.
El mundo se ha convertido en un caos, pero el libro sigue siendo la imagen del mundo.
In truth, it is not enough to say, "Long live the multiple".
En verdad, no basta con decir: "Viva lo múltiple".
The multiple must be made, not by always adding a higher dimension.
Lo múltiple hay que hacerlo, no añadiendo siempre una dimensión superior.
A rhizome as subterranean stem is absolutely different from roots and radicles.
Un rizoma como tallo subterráneo es absolutamente diferente de las raíces y las radicelas.
Bulbs and tubers are rhizomes.
Los bulbos y los tubérculos son rizomas.
Rats are rhizomes. Burrows are too.
Las ratas son rizomas. Las madrigueras también.
Principles of connection and heterogeneity: any point of a rhizome can be connected to anything other, and must be.
Principios de conexión y de heterogeneidad: cualquier punto de un rizoma puede ser conectado con cualquier otro, y debe serlo.
A rhizome ceaselessly establishes connections between semiotic chains, organizations of power, and circumstances.
Un rizoma no cesa de conectar cadenas semióticas, organizaciones de poder y circunstancias.
There is no language in itself, nor are there any linguistic universals.
No hay lengua en sí, ni universalidad del lenguaje.
There is no mother tongue, only a power takeover by a dominant language.
No hay lengua materna, sino una toma de poder por una lengua dominante.
Language stabilizes around a parish, a bishopric, a capital.
La lengua se estabiliza en torno a una parroquia, un obispado, una capital.
A language is never closed upon itself, except as a function of impotence.
Una lengua nunca se encierra en sí misma, salvo en función de una impotencia.
Principle of multiplicity: it is only when the multiple is effectively treated as a substantive...
Principio de multiplicidad: solo cuando lo múltiple es efectivamente tratado como un sustantivo...
A multiplicity has neither subject nor object, only determinations, magnitudes, and dimensions.
Una multiplicidad no tiene ni sujeto ni objeto, solo determinaciones, magnitudes y dimensiones.
There are no points or positions in a rhizome, such as those found in a structure, tree, or root.
En un rizoma no hay puntos ni posiciones, como ocurre en una estructura, un árbol o una raíz.
There are only lines.
Solo hay líneas.
The number is no longer a universal concept measuring elements.
El número ya no es un concepto universal que mide los elementos.
The ideal for a book would be to lay everything out on a plane of exteriority.
Lo ideal para un libro sería disponerlo todo sobre un plano de exterioridad.
The war machine-book against the State apparatus-book.
El libro-máquina de guerra contra el libro-aparato de Estado.
Principle of asignifying rupture: against the oversignifying breaks separating structures.
Principio de ruptura asignificante: contra las rupturas demasiado significantes que separan las estructuras.
A rhizome may be broken, shattered at a given spot, but it will start up again.
Un rizoma puede romperse, quebrarse en un lugar determinado, pero volverá a empezar.
You can never get rid of ants because they form an animal rhizome.
Nunca te podés deshacer de las hormigas porque forman un rizoma animal.
Every rhizome contains lines of segmentarity... as well as lines of deterritorialization.
Todo rizoma contiene líneas de segmentariedad... así como líneas de desterritorialización.
One can never posit a dualism or a dichotomy, even in the rudimentary form of the good and the bad.
Nunca se puede plantear un dualismo o una dicotomía, ni siquiera en la forma rudimentaria de lo bueno y lo malo.
The orchid deterritorializes by forming an image, a tracing of a wasp.
La orquídea se desterritorializa al formar una imagen, un calco de una avispa.
The wasp reterritorializes on that image.
La avispa se reterritorializa en esa imagen.
There is neither imitation nor resemblance, only an exploding of two heterogeneous series.
No hay ni imitación ni semejanza, sino una explosión de dos series heterogéneas.
The rhizome is an anti-genealogy.
El rizoma es una antigenealogía.
The book is not an image of the world. It forms a rhizome with the world.
El libro no es una imagen del mundo. Forma un rizoma con el mundo.
Mimicry is a very bad concept, since it relies on binary logic.
El mimetismo es un concepto muy malo, ya que se basa en una lógica binaria.
The Pink Panther imitates nothing, it reproduces nothing.
La Pantera Rosa no imita nada, no reproduce nada.
It paints the world its color, pink on pink.
Pinta el mundo de su color, rosa sobre rosa.
Always follow the rhizome by rupture; lengthen, prolong, and relay the line of flight.
Seguir siempre el rizoma por la ruptura; alargar, prolongar, relevar la línea de fuga.
Write, form a rhizome, increase your territory by deterritorialization.
Escribir, formar un rizoma, aumentar tu territorio por desterritorialización.
Music has always sent out lines of flight.
La música siempre ha enviado líneas de fuga.
Principle of cartography and decalcomania: a rhizome is not amenable to any structural or generative model.
Principio de cartografía y de calcomanía: un rizoma no responde a ningún modelo estructural o generativo.
A genetic axis is like an objective pivotal unity upon which successive stages are organized.
Un eje genético es como una unidad pivotal objetiva sobre la que se organizan etapas sucesivas.
A deep structure is more like a base sequence that can be broken down into immediate constituents.
Una estructura profunda es más bien una secuencia de base que puede descomponerse en constituyentes inmediatos.
All of tree logic is a logic of tracing and reproduction.
Toda la lógica del árbol es una lógica del calco y de la reproducción.
The rhizome is altogether different, a map and not a tracing.
El rizoma es totalmente diferente, un mapa y no un calco.
Make a map, not a tracing.
Hacé un mapa, no un calco.
The map does not reproduce an unconscious closed in upon itself; it constructs the unconscious.
El mapa no reproduce un inconsciente encerrado en sí mismo; construye el inconsciente.
The map is open and connectable in all of its dimensions.
El mapa está abierto y es conectable en todas sus dimensiones.
It can be drawn on a wall, conceived of as a work of art, constructed as a political action.
Se puede dibujar en una pared, concebirse como una obra de arte, construirse como una acción política.
A map has multiple entryways, as opposed to the tracing, which always comes back "to the same."
Un mapa tiene múltiples entradas, a diferencia del calco, que siempre vuelve "a lo mismo".
The map has to do with performance, whereas the tracing always involves an alleged "competence."
El mapa tiene que ver con la performance, mientras que el calco siempre implica una supuesta "competencia".
Is it not of the essence of the map to be traceable?
¿No es esencial al mapa ser calcable?
The tracing should always be put back on the map.
El calco siempre debe ser puesto de nuevo en el mapa.
The imitator always creates the model, and attracts it.
El imitador siempre crea el modelo y lo atrae.
The tracing has already translated the map into an image.
El calco ya ha traducido el mapa en una imagen.
That is why the tracing is so dangerous. It injects redundancies and propagates them.
Por eso el calco es tan peligroso. Inyecta redundancias y las propaga.
Strike the pose or follow the axis, genetic stage or structural destiny—one way or the other, your rhizome will be broken.
Hacé la pose o seguí el eje, etapa genética o destino estructural: de una u otra manera, tu rizoma se romperá.
It is so important to try the other, reverse but nonsymmetrical, operation.
Es muy importante intentar la otra operación, inversa pero no simétrica.
Plug the tracings back into the map, connect the roots or trees back up with a rhizome.
Conectá los calcos de nuevo al mapa, volvé a conectar las raíces o los árboles con un rizoma.
A new rhizome may form in the heart of a tree, the hollow of a root, the crook of a branch.
Un nuevo rizoma puede formarse en el corazón de un árbol, en el hueco de una raíz, en la horquilla de una rama.
We're tired of trees. We should stop believing in trees, roots, and radicles.
Estamos cansados de los árboles. Deberíamos dejar de creer en los árboles, las raíces y las radicelas.
They've made us suffer too much.
Nos han hecho sufrir demasiado.
Thought is not arborescent, and the brain is not a rooted or ramified matter.
El pensamiento no es arborescente, y el cerebro no es una materia arraigada o ramificada.
The brain itself is much more a grass than a tree.
El cerebro mismo es mucho más una hierba que un árbol.
The tree and root inspire a sad image of thought.
El árbol y la raíz inspiran una imagen triste del pensamiento.
A rhizome has no beginning or end; it is always in the middle, between things, interbeing, intermezzo.
Un rizoma no tiene principio ni fin; siempre está en el medio, entre las cosas, inter-ser, intermezzo.
The tree is filiation, but the rhizome is alliance, uniquely alliance.
El árbol es filiación, pero el rizoma es alianza, únicamente alianza.
The tree imposes the verb "to be," but the fabric of the rhizome is the conjunction, "and... and... and..."
El árbol impone el verbo "ser", pero el tejido del rizoma es la conjunción, "y... y... y..."
This conjunction carries enough force to shake and uproot the verb "to be."
Esta conjunción tiene la fuerza suficiente para sacudir y arrancar de raíz el verbo "ser".
Where are you going? Where are you coming from? What are you heading for? These are totally useless questions.
¿A dónde vas? ¿De dónde venís? ¿Hacia qué te dirigís? Son preguntas totalmente inútiles.
The middle is not an average; on the contrary, it is where things pick up speed.
El medio no es una media; al contrario, es donde las cosas aceleran.
A plateau is always in the middle, not at the beginning or the end.
Una meseta está siempre en el medio, no al principio ni al final.
A rhizome is made of plateaus.
Un rizoma está hecho de mesetas.
We are writing this book as a rhizome. It is composed of plateaus.
Escribimos este libro como un rizoma. Está compuesto de mesetas.
Each plateau can be read starting anywhere and can be related to any other plateau.
Cada meseta puede leerse empezando por cualquier sitio y puede relacionarse con cualquier otra meseta.
To attain the multiple, one must have a method that effectively constructs it.
Para alcanzar lo múltiple, hay que tener un método que lo construya eficazmente.
History is always written from the sedentary point of view.
La historia se escribe siempre desde el punto de vista sedentario.
What is lacking is a Nomadology, the opposite of a history.
Lo que falta es una Nomadología, lo contrario de una historia.
Writing weds a war machine and lines of flight.
La escritura se casa con una máquina de guerra y con líneas de fuga.
Make rhizomes, not roots, never plant!
¡Hacé rizomas, no raíces, no plantes nunca!
Don't sow, grow offshoots!
¡No siembres, echá brotes!
Don't be one or multiple, be multiplicities!
¡No seas uno ni múltiple, sé multiplicidades!
Run lines, never plot a point!
¡Trazá líneas, nunca un punto!