1/30
Looks like no tags are added yet.
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced | Call with Kai |
|---|
No analytics yet
Send a link to your students to track their progress
ver las estrellas
voir trentre-six chandelles
estrellarse (contra un árbol)
s’écraser (contre un arbre)
ser un sol, un solete
être un amour
arrimarse al sol que más calienta
se ranger du côté du plus fort
no dejar a uno ni a sol ni a sombra
ne pas quitter qqn d’une semelle
quedarse a la luna de Valencia
rester le bec dans l’eau
llevar o seguir la corriente
suivre le mouvement, ne pas contrarier
de perdidos al río
en désespoir de cause
pescar en río revuelto
pêcher en eau trouble
poner a alguien por las nubes
porter qqn aux nues
llover sobre mojado
aggraver les choses
un frío que pela
un froid de canard
a mares
abondamment, à flots
una mer de (+substantif)
une foule de, un tas de
la mar de (+adjectif)
drôlement, terriblement
ahogarse en un vaso de agua
se noyer dans un verre d’eau
más pesado que el plomo
lourd comme du plomb
guardar algo como oro en paño
garder qqch comme une relique
desaparecer del mapa
disparaître de la circulation
unos nacen con estrella y otros nacen estrellados
la chance ne sourit pas à tout le monde
cuando el río suena agua lleva
il n’y a pas de fumée sans feu
a ría revuelto, ganancia de pescadores
à qqch malheur est bon
nunca llueve a gusto de todos
on ne peut jamais contenter tout le monde
una golondrina no hace el verano
une hirondelle ne fait pas le printemps
navidad, sol, por Pascua, carbón
Noël au balcon, Pâques aux tisonsA
año de nieves, año de bienes
neige en janvier, blé au grenier
en abril, aguas mil
en avril, ne te découvre pas d’un fil
marzo ventoso y abril lluvioso, hacen a mayo florido y hermoso
mars venteux, avril pluvieux, mai heureux
no es oro todo lo que reluce
tout ce qui brille n’est pas or
a hierro candente, batir de repente
il faut battre le fer quand il est chaud
a enemigo que huye, puente de plata
à l’ennemi qui fuit, il faut faire un pont d’or