1/25
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced |
|---|
No study sessions yet.
VS-(으)ㄹ 뻔하다
무거워서 떨어뜨릴 뻔했어요.
달리기 일 등 할 뻔했는데, 넘어져서 오 등 했어요.
describes “nearly getting into a situation where something happens”
If you want to emphasize the fact that you ALMOST did something, you can put more emphasis on the word 뻔 by pronouncing it stronger when you speak.
VS-(으)시-
현우 씨, 언제 오실 거예요?
손님 오셔서 잠깐 나가셨어요.
honorific suffix to show respect for the person you’re talking to or about
이/가 —> 께서 (in everyday conversations w ppl you’re somewhat close to, you can drop 께서)
수고
수고해요
수고하세요
수고하셨습니다
수고 많으셨습니다. / 수고 많았어요.
expression used to comment on the fact that someone is making a lot of effort to do something, and you want to show either your appreciation or your support for that person by saying something as you leave the place or see someone leave
INAPPROPRIATE to use to someone much older than you or someone you need to show respect toward
present tense: VS-나 보다, past tense: VS-았/었/였나 보다
아무도 없나 봐요.
주연 씨는 아직 모르나 봐요.
저기 무슨 행사 하나 봐요. 사람들이 많이 모여 있어요.
“I assume; I suppose; I guess” (action verbs)
carries a stronger connotation of “I suppose… because…” or “I assume … based on ABC (fact).”
typically only used when talking abt others (w self, it’s used to make assumptions abt past actions)
present tense: VS-(으)ㄴ가 보다, past tense: -았/었/였나 보다
(-나 보다 still sometimes used w desc. verbs when the stem ends in a consonant: 맵나 보다)
아이들이 졸린가 봐요.
학생이 많았나 봐요.
“I assume; I suppose; I guess” (descriptive verbs)
VS-자마자
들어가자마자 다시 나왔어요.
집에 오자마자 잠들었어요.
은지 씨는 회사에 출근하자마자 바로 일 시작해요?
“as soon as V…” or “right after V-ing…”
tense is expressed thru MAIN verb
VS-(으)려고 하다
often shortened to VS-(으)려고요 when expressing intentions in the plain present tense
어제 친구 만나려고 했는데, 못 만났어요.
외국에서 공부하려고 하는 학생들이 많아요.
친구가 울려고 해요.
아이스크림이 녹으려고 해요.
그래도 막 열려고 하지 않아요?
“It is about to…” I am planning to…”
expresses the intention or will to do/want/try something
describes the (usually) assumed state of something in the very near future
very useful for expressing your past plan for the future
VS-다가
여행을 하다가 감기에 걸렸어요.
뭐 하다가 왔어요?
지하철에서 졸다가 잘못 내렸어요.
expresses a string of consecutive events, or things that happen during or shortly after one another
attached to the first verb in the sequence
N-(이)라고
제가 일등이라고 들었어요
주연 씨, 내일 휴가라고 들었어요.
usually used w words related to speaking
to say that smth is N, to say “N”
used fro direct quotations (i.e. the V is already conjugated to make a full senetnce)
N-(이)라는 N
공부라는 것은, 재미없으면 오래 할 수 없어요.
톡투미인코리안'이라는 웹사이트 알아요?
used when another noun is needed after the “라고” structure
may be used to introduce/explain a subject
VS1-(으)니까 V2
저 지금 바쁘니까 나중에 전화해 주세요.
더우니까 에어컨 켤까요?
아니요. 그래도 시험 끝나니까 너무 좋아요.
V1 = reason for V2
CAN be used w imperative sentences or “Let’s”
can NOT be used w basic greeting, your own feelings or situations
-(이)라도
이렇게라도 해야 돼요.
하루라도 빨리 끝내야 돼요
저는 언제라도 갈 수 있어요.
사고라도 났어요?
수건이 없네요. 휴지라도 줄까요?
sth is suggested but is not the best choice
“Any choice is fine” (when used after 아무, 누구, 어디 언제, or 어느)
has a meaning of “even” when used after words that describe a number or quantity
expressing suspicion about a certain possibility
action VS-(ㄴ/는)다
desc VS-다
저기 기차 지나간다.
그러면, 다음에는 너 초대 안 한다.
이 학교에서는 500명의 학생들이 한국어를 배운다.
narrative present tense
used when speaking to sb you’re close w who’s NOT older than you to show your reaction or impression when talking about a present action/situation or a regular activity
writing a journal or reading a novel to describe in a neutral voice
action VS-(ㄴ/는)다고
desc VS-다고
한국은 겨울에 정말 춥다고 들었어요.
저도 간다고 말해 주세요.
used to quote sb
not used w imperative sentences
action VS-(ㄴ/는)다는
desc VS-다는
저도 간다는 메시지를 남겼어요.
지금 간다는 사람이 없어요.
주연 씨 결혼한다는 소식 들었어요?
used when another noun is needed after the “다고” structure, adj form “다고”
not used w imperative sentences
action VS-는지
(when the verb stem ends with ㄹ, drop the ㄹ and add -는지)
desc VS-은/ㄴ지
답이 맞는지 틀리는지 확인해 보세요.
내일 우리 만날 수 있는지 없는지 알고 싶어요.
뭐가 문제인지 좀 봐 줄래요?
used w Vs related to knowing, guessing, informing, or thinking
means “whether” or “if”
can also be used w question words to mark the end of a question inside a compound sentence
VS-(으)라고 + V
주연 씨한테 주라고 했어요.
걱정하지 말라고 했어요.
현우 씨가 어디로 오라고 했어요?
used for commands / quoting imperative statements
action VS-(으)려나 보다
지금 시작하려나 봐요.
내일도 날씨가 추우려나 봐요
아, 현우 씨 중국 음식 시키려나 봐요. 저는 나가서 김밥 사 올게요.
a way of expressing your assumption about a future action
“weaker” meaning than -(으)ㄹ 것 같다 bc its a statement abt what you see as someone else’s intention for doing something
can NOT be used w descriptive verbs
it looks like… I guess….
N1 말고 N2
VS1-지 말고 V2
내일은 여기 말고 다른 곳에서 만날 거예요.
전화하지 말고 문자 메시지 보내 주세요.
지금 사지 말고 조금만 기다리세요.
아직은 많이 안 왔으니까 다 뜯지 말고 우선 몇 개만 뜯어요.
N2, not N1
do V2, not V1
action V
present tense: VS-는 편이다
past tense: VS-ㄴ/은 편이다
desc V
vowel: VS-ㄴ 편이다
consonant: VS-은 편이다
피아노를 잘 치는 편이에요.
비싼 편이에요.
그렇게 큰 편은 아니라고 생각했는데.
used to describe a tendency to do V, or a state of being relativelycomparatively ADJ
N-에 비해서 / N-에 비하면
지난주에 비해서 바쁜 편이에요.
한국어에 비해서 일본어는 발음이 쉬운 편이에요.
저에 비해서 잘하는 편이에요.
여기는 다른 곳에 비해서 조용한 편이에요.
compared to N… / IF compared to N …
N 대신에
VS-는 대신에
(“-에” is often dropped, leaving just 대신)
저 대신에 해 줄 수 있어요?
여행을 가는 대신에 아르바이트를 했어요.
제가 이거 빌려주는 대신에, 저 영어 공부 도와줘야 돼요.
instead of N / V
also used to say “in return for V”
VS-잖아(요) / VS-잖습니까
past tense: VS았/었/였잖아(요); future tense: VS-(으)ㄹ 거잖아(요)
귀엽잖아요.
어차피 내일도 시간 있잖아요.
어제 말했잖아요.
most commonly used when asking sb to agree with you or when correcting their remark or insisting that you are correct
sometimes used when giving a reason/excuse for sth
“you see? … in fact … you know… come on…”
VS-(으)ㄹ 수밖에 없다
어제 밤늦게까지 공부를 해서, 오늘 피곤할 수밖에 없어요.
그럴 수밖에 없어요 (often shortened to 그럴 수밖에요)
걱정이 될 수밖에 없어요.
네가 질 수밖에 없지. 태환이는 선수잖아.
to have no other choice but to do V, can only do V
can also mean “it is more than natural” or “it is obviously expected” to do something or to be in a certain state
can often be interchanged w 안 VS-(으)ㄹ 수가 없어요
VS-았/었/였다고 say/see/hear..
어제 그 영화 봤다고 했어요?
지갑을 잃어버렸다고 들었는데, 찾았어요?
어디로 정했다고 했죠?
to say/see/hear… that V happened
“past tense quotation”
VS-(으)ㄹ 거라고 say/see/hear..
오늘 비가 올 거라고 했어요.
어제 친구들한테 영화 볼 거라고 했어요?
내일 다시 올 거라고 말해 주세요.
to say/see/hear… that V will happen
“future tense quotation”