1/263
Looks like no tags are added yet.
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced |
|---|
No study sessions yet.
jeter un coup d'œil à qch
to have a look at
avoir un mal à la tête
to have a headache
prendre fait et cause pour
to defend/take sides with
avoir affaire à qqn
to deal with sb
sage comme une image
good as gold
c’est dans les vieux qu’on fait la meilleure confiture/soupe
if it ain’t broke, don’t fix it / the older the fiddler, the sweeter the tune / change isn’t always a good thing / sometimes the old ways are best
en dire long sur qch
to speak volumes about sth
faire d’une pierre deux coups
to kill two birds with one stone
pousser qqn dans ses retranchements
to corner sb, push sb to their limits (+ve/-ve)
être sur les plaques mouvants
to be on unstable ground
tomber comme un couperet
to come as a hammer blow
le même son de cloche
the same story again
en profiter au maximum
to make the most of it
rester sans écho
to come to nothing
être de rigueur
to be the norm/usual/rule
se faire l’écho de
to repeat, spread about
la première chose à laquelle je pense
the first thing that comes to mind
cela va de soi
it goes without saying
une parenthèse magique
(living in a) bubble
je n’en ai jamais entendu parlé
I have never heard of it
je n’entends point m’en faire honneur
I do not plan to boast of it
ne … point
not meant to…/at all
pour ainsi dire
so to speak
tout a marché comme sur des roulettes
everything went like clockwork
il l’a fait exprès
he did it on purpose
pour n’en citer que quelques uns/quelques unes
to name but a few
ne pas tarir d’éloges sur qqn
to be full of praise for sb
meilleurs vœux de bonne année
best wishes for the New Year
faire qch sur-le-champ
to do sth immediately
tenir à qch comme à la prunelle de ses yeux
to be the apple of sb’s eyes
X n’est bon à rien
X is good for nothing
dans le temps
in the good old days
jouer à guichets fermés
to play to a full house
faire ses choux gras
to have a field day
en un clin d’œil
in a flash
ah bon,… /… vraiment!/…, voyez-vous ça!
sth said to indicate irony/sarcasm orally; other person knows it’s not true
si tu veux tout savoir
if you (really) want to know (sarcastic)
il se trouve que…
happens to be…
pour l’amour de Dieu
for Heaven’s sake
ungentlemanly to …
indigne d’un gentleman que de + inf