1/83
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced |
---|
No study sessions yet.
Insano (mad)
Negative word choice
Incensa est (fired) and ita exarserat (burned)
Dramatic word choice, metaphor using fire imagery, synonyms of each other for emphasis
Iuventutis Romanae pulcherrimum (the most handsome of the Roman youth)
Comparing Silius positively to the other presumably good looking men of Rome, emphasising his attractive qualities
Adultero (adulterer), flagitii (disgrace), periculi (danger), exitium (ruin) and abnueret (reject)
Semantic field of immorality and destruction - foreshadowing Silius and Messalinaâs future deaths
Neque (not) and nescius (unaware)
Double negatives, with repeating prefix -ne
Neglegere futura et praesentibus frui (to ignore future events and enjoy the present circumstances)
Chiasmus (ABBA), drawing attention to their deliberate affair and Tacitusâ sarcasm at their foolish behaviour. A=infinitives, B=time phrases
Non furtim (not secretly)
Negative word choice, highlighting her cruel nature as she doesnât try to protect anyoneâs feelings, showing Messalinaâs negative traits
Ventitat (visit frequently), adhaeret (cling to) and dat (give)
Tricolon of actions benefiting Silius, Tacitus is emphasising the number of bad things Messalina does
Servi (slaves), liberti (freedmen) and paratus (furnishings)
Tricolon of things that Messalina is taking from the emperor to Silius, showing her blatant bad behaviour. The imagery builds to leave the worst to last, the furnishings as it is most outrageous and unacceptable. The asyndeton also makes the list seem like it has no end, and emphasises the speed in which their relationship has spun out of control
Apud adulterum (at the house of the adulterer)
Alliteration of âaâ emphasises her bad qualities and choices, Tacitus has no respect for Silius as he doesnât use his name, revealing his judgement
Claudius matrimonii sui ignarus (Silius was unaware of the state of his own marriage)
Chiasmus (ABBA), highlighting his lack of knowledge and creating pity for the reader that everyone knows but him
Novas libidinous (new lusts)
Tacitus left out the shocking details intentionally so that the reader assumes the worst, preventing himself from revealing facts to create mystery and tension
Fatali insania (fateful folly)
Strong word choice, giving Tacitusâ opinion and promoting that idea as correct because he has placed it first, foreshadowing Siliusâ tragic end
Sive (whether) and an (or)
Contrast as Tacitus guesses Siliusâ motives
Pericula (danger)
Repetition, insinuating that Silius is stupid to think that danger can be less dangerous
Caelibem (single), orbum (childless) and nuptiis (marriage)
Tricolon describing Silius, using asyndeton to create a faster pace as there isnt the use of and to break up the speech
Insidiis incautus (oblivious to treachery)
Alliteration of âiâ to emphasise Claudiusâ innocence among Messalinaâs adulteries
Non amore in maritum (not because of love for her husband)
Sarcasm as Messalina hasnât ever shown any love to the emperor, her husband
Non (not) and sed (but)
Contrast that their relationship is simply for power rather than true love, creating sympathy in the reader
Silius summa adeptus sperneret (Silius might spurn her if he obtained supreme power)
Sibilance creating a sinister tone
Concupivit (crave)
Strong word choice involving negativity and desperation, and the prefix -con creating an even stronger word
Infamiae (disgrace)
Negative word choice, which is delayed for dramatic effect
Sollemnia (rite)
Tacitus is being sarcastic, because Messalina is already married so there are no rites that she is performing
Celebrat (celebrate)
Historic present to create vividity of image, drawing the reader into the illegal marriage
Domus (home/household)
Hyperbole to emphasise the fact that Messalina has destroyed a household, so Tacitus calls her a home wrecker
Inhorruit (shudder)
Powerful word choice with negative emotions of fear and coldness, -in is a strengthening prefix to add drama
Atrocitate (enormity), sceleris (crime), damnatam (condemn), defensionem (defence), confitenti (confess)
Semantic field of legal terminology emphasising the damage that Messalina is causing
Opprimi sine quaestionem damnatam (condemned without a trial and overthrown)
Chiasmus (ABBA) emphasising the outcome that could happen and the effect on Messalinaâs life that it would cause. The additional information emphasises Claudiusâ weakness and Messalinaâs power
Neve clausae (not closed)
Double negative, showing that Claudius is currently weak in power yet forgiving
Promissis perpulit (promise and compel)
The plosives alliteration of âpâ emphasises Narcissusâ bribery
Provoluta (throw), exclamat (shout) and postulat (demand)
Dramatic word choices, including the use of historic present as well for vividity of the scene. Additionally, âprovolutaâ indicates begging for Claudius to be on her side and not angry with her
Messalinam (Messalina married Silius)
Putting the blame on Messalina and leaving out Siliusâ part, revealing Tacitusâ bias, invoking sympathy for Messalinaâs fate and also on Claudius as he has an unfaithful wife
Et (and)
Polysyndeton (including the word and) to exaggerate the effect, and to make it seem like more people know than in reality
Populus (people), senatus (senate) and milites (soldiers)
Tricolon adding emphasis to Claudiusâ embarrassment, and revealing how public Messalinaâs affair was, including all three classes - politicians, army and the people to show that everyone who used to respect him is now laughing at him
Urbem maritus (husband and city)
Added drama by leaving the phrase to last, revealing the threat the Silius has over the emperorâs power
Non solum (not only) and sed (but)
Contrast to emphasise drama and including details for vividity
Undique (from all sides) and omnia (everything)
Hyperboles to emphasise the extent of Messalinaâs knowledge
Contendunt (hurry)
Historic present creating a vivid scene and fast pace adding to the sense of drama and that time is running out
Messalina Lucullianos in hortos (Messalina to the gardens of Lucullus), Silius ad forum degrediuntur (Silius to the forum)
Contrast of the charactersâ fates shown through their different directions, protecting themselves
Dissimulando metui (to hide his fear), aspici a marito (be seen by her husband)
Contrast between the charactersâ emotions - Silius is afraid but doesnât want to seem like it, whereas Messalina Is more confident and bravely meeting with the person who could kill her
Misitque ut Britannicus et Octavia in complexum patris irent (sent instructions that Britannicus and Octavia should go to embrace their father)
Messalinaâs manipulation of her children, using them to lower Claudiusâ anger and placate him. She is reminding Claudius that they have a happy family together
Omnio (at the most)
Hyperbole, exaggerating Messalina's aloneness
Sollitudo (isolation)
Messalina has been abandoned by most people, and she has few allies left
Postquam (after), per (through), pedibus (on foot)
Plosive alliteration showing Tacitusâ disapproval and scorn
Quo purgamenta hortorum eripiuntur (the refuse of the gardens was being taken away)
Tacitus adds details that would be embarrassing for Messalina to make her look worse and make fun of her
Civibus commovit quia (aroused no pity because)
âCâ alliteration, the harsh sounds reflecting the citiensâ disapproval
Clamitabatque (shout repeatedly) and obstrepuit (shout down)
Contrast in tenses - imperfect vs perfect, showing an imbalance in power between Messalina and Narcissus
Matrem (mother)
Delayed for drama, again Messalina is using their children for her benefit
Obstrepuit (shout down), referens (referring), tradidit (handed over)
Tricolon of Narcissusâ actions, emphasising his power and influence over the emperor
Offerebantur (present), amoveri (take away)
Passive tenses used to show that the children have no agency or free will, and are treated as objects
Liberi (children)
Delayed for drama, making it seem like the children are unimportant, when in reality, Narcissus has fears that the sight of his children will persuade him to save Messalina
Mirum inter haec silentium (silence amid these events was surprising)
Chiasmus to reveal the balance between the characters - Claudius remains silent while Narcissus and Messalina shout. The emphatic placement adds to the surprising nature of Claudiusâ silence
Omnia (every)
Hyperbole to exaggerate the power that Narcissus has over the emperor, which makes it seem like Narcissus is the emperor as he influences Claudius greatly
Liberto (freedman)
Tacitus is judging Narcissus for his influence as he was once a slave. It is embarrassing for Messalina that he is winning over the emperorâs wife in control of Claudiusâ actions
Paravit (prepare), apud (at the house), praemonente (advise beforehand), Princeps (emperor)
Plosive alliteration to indicate anger of the soldiers, but also Narcissus at Messalinaâs outrageous actions. Tacitus is making the soldiers more passionate
Continuus (continuous)
Hyperbole as it is unlikely that the soldiers really were shouting continuously, including over the top of the emperor! Tacitus also uses emphatic placement to put it at the start of the sentence, highlighting the soldiersâ passion
Non (not)
Anaphora (repetition of the start of a phrase) and a double negative to make it seem surprising that Silius has given in, also highlighting the extent to which Silius cannot escape from his situation
Precautus est (pray)
Word choice connoting weakness, cowardice and desperation - Silius is philosophically accepting his fate and preparing for death
Interim (meanwhile)
Contrasting Messalinaâs reaction with Siliusâ as she is hopeful while he is hopeless
Prolatare (prolong)
Historic infinitive to create a vivid scene and highlight Messalinaâs desire to remain alive
Nonnula (some)
Audacity and pride of Messalina because she shouldnât have hope or anger but she does, contrasting expectations of Roman women
Caedem (slaughter), pernicies (destruction)
Strong word choices with emotive language and negative and dramatic connotations
Narcissus properavisset vertisset [âŚ] accusatorem (Narcissus hastened her slaughter [âŚ] accuser)
Chiasmus highlighting the danger to Narcissus if things didnât work out in his favour. He was behaving riskily and potentially causing his own destruction. A=Narcissus, B=verb
Incaluit (be heated)
Metaphor for growing hot - Tacitus is being deliberately vague, growing the suspense as it is unclear how Claudius will act; he could be angry after having a drink, or he could be comforted by the wine and warm food
Misera (wretched)
Tacitus chooses that word as the reader doesnât know if Claudius is feeling sympathetic, negative or compassionate towards Messalina at this point
Ferunt (they say)
The vague word choice adds to suspense as the reader doesnât know who is speaking here. It also implies that none of Tacitusâ previous words that Claudius supposedly said was true, revealing the falseness of some of the story
Languescere iram redire amorem (anger was abating and love was returning)
Chiasmus emphasising Claudiusâ changing opinion to add suspense and drama to the tale. A=infintive, B=object
Audivit (heard), vidit (saw), timebat (fear)
Tricolon in the past tense, Narcissus is thinking about what he should do
Amorem (love), timebat (fear), memoriam (memory)
Alliteration of âmâ emphasises the softness of Claudiusâ thoughts and his lack of anger
Prorumpit denuntiatque (burst forth and ordered)
Historic present making Narcissusâ actions more vivid and dramatic, with the addition of the earlier tricolon, there are 5 verbs in lose proximity describing Narcissusâ actions, speeding up the pace. The strengthening prefixes -pro and -de make the verbs stronger and more powerful and impactful
Caedem (slaughter)
Delayed for suspense, so that the reader doesnât know what is about to happen
Ita imperatorem iubere (this is what the emperor was ordering)
Alliteration of âiâ creates a harsh, painful and discomforting sound - Narcissus feels annoyed that Messalina has used Claudius to get out of trouble to this extent
Messalinam humi fusam (Messalina lying on the ground)
Delayed for suspense - there is also a rhyme in the middle of the words for relation to pain
Adsidebat (sit beside)
Emphatic placement of putting it as the first word of the sentence draws attentions to Messalinaâs motherâs actions, showing her role as verbs arenât commonly at the start of the sentence
Florenti (flourish), concors (harmony)
Contrast of positive words - it is ironic and sad that their relationship didnât exist while Messalina has much life left, but now that her life is at threat, they have formed a bond
Florenti filiae (flourishing daughter)
Fricatives remind the listener of blubbering tears - a deliberate choice of letter to show distress at Messalinaâs downfall
Sed supremis eius necessitatibus (but in her final hours of need)
Sibilance of âsâ alliteration creating a sinister tone, foreshadowing Messalinaâs death
Transiisse (ended)
Emphatic placement emphasising the imminent death that Messalina is facing
Mortem (death), transiisse vitam (ended life), pulsae sunt (attack), ferrum (sword), iugulo (throat)
Semantic field of brutality and violence, giving an impression of the abrupt nature of the happenings, that Messalina was so suddenly tried and found guilty after so long of committing adultery)
Nihil honestum (nothing honourable), per libidines corrupto (corrupted by her lusts)
Messalinaâs corruption shown through the harsh word choices - Tacitus shows no sympathy for her whatsoever
Tribunus (tribune)
Emphatic placement is later in the sentence, reflecting that the tribune arrived later than expected, and creating suspense as Messalina might die
Transigitur (pierce)
Historic present providing vividity of the scene and relaying the dramatic nature of Messalinaâs death. It makes the events more shocking to the reader as it seems like they are witnessing Messalinaâs murder. A contemporary reader would think that justice has been served and that she deserved her death, while a modern reader might sympathise with Messalinaâs fate
Corpus (body)
Tacitus is trying to erase her from history as she has just become a body with no identity or name - she is worthless.
Corpus matri concessum (the body was granted to the mother)
Messalinaâs death is very abrupt, shown through the short sentence which concludes Tacitusâ story of her life. He used a passive verb to reflect that Messalina was helpless, and controlled at the end of her life, a victim. Tacitus leaves the reader with a sense of Messalinaâs worthlessness, that her actions were pathetic and he dehumanised her life. She is a forgettable character.