1/19
Looks like no tags are added yet.
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced |
---|
No study sessions yet.
Bueno / Listo / Vale
* Nos vemos en el restaurante a las
8 pm, ¿bueno?
I will see you at the restaurant at
8:00 pm, okay?
* Te recogeré a las 9, ¿listo?
I'll pick you up at 9, okay?
* Te veo a las 9 en Starbucks, ¿vale?
I'll pick you up at 9, okay?
Pues - Well
* ¿Te gustó el conciero?
Did you like the concert?
- Pues, no fue exactamente lo que
esperaba.
- Well, it wasn't exactly what I
expected.
* ¿Te gustó la comida en ese
restaurante?
Did you like the food in that
restaurant?
- Pues, es rico, pero no tiene mucho
sabor.
- Well, it's good, but it doesn't have
much flavor.
* ¿Vas a ir a la fiesta del sábado?
Are you going to go to the Saturday
party?
- Pues, no sé, tengo algunas cosas
que hacer.
- Well, I don't know, I have some
things to do.
O sea - I mean
* A mí me gustaría ir a la fiesta, pero
no puedo ir. O sea, sí quiero, pero
allá está mi ex y no lo quiero ver.
I would like to go to the party, but I
can't go. I mean, I want to, but my ex
is there and I don't want to see him.
¿Cómo te explico? - How do I
explain this to you?
* Tienes que llegar a la carrera 35
con calle 33 y en la esquina verás
una tienda de ropa.
Luego debes caminar hacia la
derecha una cuadra (block).. mmm, ¿cómo
te explico?
Mejor llámame cuando estés ahí.
You have to get to Freeway/highway 35 and
33rd street and at the corner you will
see a clothing store.
Then you have to walk to the right
one block... mmm, how do I explain
this to you?
Better yet, call me when you are there.
Mejor dicho - Better said / In
other words
* Llegas al banco, miras al banco y
giras hacia la derecha.
¿Cómo te explico? Vas a ver un
parque y cuando estés en el
parque... ¿Cómo te explico? Mejor
dicho, cuando estés en el parque
mejor llámame y yo ahí te voy a
indicar qué hacer.
You get to the bank, you look at the
bank and you turn to the right.
How do I explain this to you? You are
going to see a park and when you
are in the park... How do I explain
this to you? In other words, when
you're in the park, you better call me
and I am going to tell you what to do.
Esto.. - Mmm
* Amor, esto... ¿puedes escribirle a
Miguel? Es que necesito que él
arregle un documento. Esto...
dile que... que... dile que lo corrija.
Esto...
Love, mmm... Can you text Miguel?
The thing is that I need him to fix a
document. Mmm...
Tell him that... that... tell him to
correct it. Mmm...
¿Qué iba a decir? - What was I
going to say?
* Oye, necesito que me hagas un
favor: ve a comprar...
Me acaba de escribir mi ex, ¡qué
fastidio!
Ahora sí, el favor que necesito es
que... necesito que...esto...
¿Qué te iba a decir? ¡Ah sí!
Necesito que vayas y compres más
huevos para el pastel que haremos.
Hey, I need you to do me a favour:
Go and buy....
I just got a text from my ex, how
annoying!
Ok, the favour I need is that... I need
that... mmm...
What was I going to tell you? Oh yes!
I need you to go and buy more eggs
for the cake we will make.
Imagínate que - Imagine that /
Get this...
* Andrea, imagínate que mi ex-novio
ha estado buscándome, me ha
estado llamando, me manda
mensajes.
-¡No! Ay, ¡qué fastidio!
Imagínate que llamó a mi mamá y le
dijo que por favor hablara conmigo.
Andrea, get this: my ex-boyfriend has
been looking for me, he has been
calling me, he sends me messages.
No! Oh, how annoying!
Get this: he called my mom and
asked her to please talk to me.
-No! How annoying!
Como que - Like
(and I was like... and then he was like...)
* Andrea, imagínate que mi ex-novio
me llamó y me dijo: Ay, te extraño
mucho. Y yo como que: Oye, ¿qué
te pasa?
Y él como que: No, es que no puedo
vivir sin ti. Y yo: ¿estás loco?
Y él como que: Ay, es que te
extraño mucho. Y yo como que:
Oye, ¿qué te pasa? Yo no quiero
nada contigo.
Andrea, get this: my ex-boyfriend
called me and said: "Oh, I miss you
so much". And I was like: Hey, what's
wrong with you?
And he was like: No, the thing is that
I just can't live without you. And I
said: Are you crazy?
And he was like: Oh, "I just miss you
so much". And I was like:
Hey, what's wrong with you? I don't
want anything to do with you.
Lo que pasa es que / La cosa
es que - The thing is that / what
happens is that
* Imagínate que esta noche tengo
una cita planeada con Nate y pues,
lo que pasa es que no hemos
tenido citas en mucho tiempo,
entonces no puedo cancelar esto.
Lo que pasa es que si le digo a
Nate que aplacemos esta cita,
él se va a sentir muy triste ¿sabes?
Get this: tonight I have a date
planned with Nate and well, the thing
is that we haven't had dates in a long
time, so I can't cancel this.
What happens is that if I tell Nate
that we postpone this date, he's
going to feel very sad. You know?
Resulta que - It turns out that
* Valentina, ¿recuerdas que me habían dicho que yo no pasé el examen? Valentina, do you remember that I was told that I did not pass the exam?
Pues, resulta que hubo un error. Yo sí pasé el examen. Well, it turns out there was a mistake. I did pass the exam.
* Resulta que Nate amaneció enfermo porque se comíó algo dañado ayer. It turns out that Nate woke up sick because he ate something bad yesterday.
¿Verdad? / ¿Cierto? / ¿No? Right? / Isn't it?
* La reunión es a las 8, ¿verdad? The meeting is at 8, right?
* Tus padres vendrán el martes, ¿cierto? Your parents will come on Tuesday, right?
* Tu vuelo es a las 8, ¿no? Your flight is at 8, isn't it?
¿De verdad? / ¿En serio? Seriously? / Are you serious?
* A: Imagínate que mi hermano ganó el campeonato de ping pong en su escuela. A: It turns out that my brother won the ping pong championship at his school.
B: ¿En serio? No sabía que él era tan bueno para ese deporte. B: Are you serious? I didn't know he was so good at that sport.
¿Adivina qué? - Guess what?
* ¿Adivina qué? Pasé el examen. Guess what? I passed the test. ¿Adivina qué? Me dieron el trabajo. Guess what? They gave me the job.
¿Sabes? - You know?
* Me gusta estar en Estados Unidos, pero extraño Colombia, ¿sabes? Hay muchas cosas que me gustan de aquí, pero me hace falta la comida, ¿sabes? I like being in the United States, but I miss Colombia, you know? There's a lot of things I like here, but I miss the food, you know?
¿Me entiendes? / ¿Entiendes? - Do you know what I mean?
* Oye, yo quisiera ir a tu fiesta, pero no voy a ir porque no me voy a sentir cómoda, ¿me entiendes?. Es que allá está mi ex novio y no sé, es raro. ¿Entiendes? Listen, I'd like to go to your party, but I'm not going to go because I won't feel comfortable, do you know what I mean? It's just that my ex-boyfriend is there and I don't know, it's weird. Do you know what I mean?
A ver - Let's see
* A: ¿Por qué no vamos a cenar este fin de semana? Y a hacer algo todos juntos. A: Why don't we go out to dinner this weekend? And do something together.
B: A ver, voy a revisar mi calendario. B: A ver, déjame pensar qué tengo para ese día. B: Let's see, I'm going to check my calendar. B: Let me see, let me think about what I have for that day.
Oye / Mira - Hey / Look
Oye, imagínate que pasé la entrevista. Hey, It turns out that I passed the interview. Oye, resulta que Nate está enfermo y no puede ir al paseo. Hey, it turns out Nate is sick and can't do the day trip.
Digamos - Let's say
* A: Andrea, ¿qué piensas que le podemos hacer a tu hermano de cumpleaños? A: Andrea, what do you think we can do for your brother's birthday? ¡Ay, no sé! Pues, podríamos... digamos, decirle a todos los amigos que vengan y hacer un compartir Y podríamos comprar una torta y...digamos, hacer juegos y poner música y hacer karaoke. Oh, I don't know! Well, we could, let's say, tell all the friends to come and spend time together and we could buy a cake and let's say, play games and play music and do karaoke.
En fin - Anyways
* A: Dime, ¿cómo te fue en tu viaje a Canadá? A: Tell me, how was your trip to Canada?
B: No, pues, fue genial. Imagínate que fuimos a muchos lugares hermosos, hicimos una caminata, fuimos a una cascada... En fin, hicimos muchas cosas divertidas. B: Well, it was great. It turns out that that we went to many beautiful places, we hiked, we went to a waterfall.... Anyway, we did a lot of fun things.
* A: Dime, ¿cómo te fue en tu viaje a Canadá? A: Tell me, how was your trip to Canada? B: Fuimos a muchos parques nacionales y vimos unos paisajes hermosos. En fin. Pero dime sobre ti, no me has contado sobre ti. B: We went to many national parks and saw some beautiful landscapes. Anyway. But tell me about yourself, you haven't told me anything about you.