Virgil’s the Aeneid translation

studied byStudied by 0 people
0.0(0)
learn
LearnA personalized and smart learning plan
exam
Practice TestTake a test on your terms and definitions
spaced repetition
Spaced RepetitionScientifically backed study method
heart puzzle
Matching GameHow quick can you match all your cards?
flashcards
FlashcardsStudy terms and definitions

1 / 4

flashcard set

Earn XP

Description and Tags

5 Terms

1

Urbs antiqua fuit (Tyrii tenuere coloni) Karthago, Italiam contra Tiberinaque longe Ostia, dives opum studiisque asperrima belli,

There was an ancient city (Tyrian settlers possessed it), Carthage, facing Italy and the mouth of the Tiber far away, rich in resources and very fierce in war’s activities,

New cards
2

Quam Iuno fertur terris magis omnibus unam posthabita coluisse Samo.

Which Juno is said to have cared for more than all other lands, since she esteemed Samos less.

New cards
3

Hic illius arma, hic currus fuit, hoc regnum dea gentibus esse, si qua fata sinant, iam tum tenditque fovetque.

Here was her armour, here was her chariot; even then the goddess both aimed and cherished the aim that this city should be kingdom of all races, if the fates allowed it in any way.

New cards
4

Progeniem sed enim Trioano a sanguine duck audierat Tyrias olim quae verteret arces;

But in fact, she had heard that offspring was being produced from Trojan blood to overthrow the Tyrian citadels some day;

New cards
5

hinc populum late regem belloque superbum venturum excidio Libyae; sic volvere Parcas.

From this a race would come ruling far and wide and arrogant in war to destroy Libya; thus, the fates were bringing to pass.

New cards
robot