1/9
Looks like no tags are added yet.
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced |
---|
No study sessions yet.
cenabis bene, mi Fabulle, apud me
paucis diebus
You will dine well at my house, my Fabullus, in a few days,
si tibi di favent,
if the gods are favourable to you,
si tecum attuleris bonam atque magnam
cenam, non sine candida puella
if you bring a good and substantial meal with you, not without a pretty girl
et vino et sale et omnibus cachinnis.
and wine, and wit, and all (kinds of) laughter.
haec si, inquam, attuleris, venuste noster,
If you bring these, I declare, my charming fellow,
cenabis bene; nam tui Catulli
plenus sacculus est aranearum.
you will dine well; for the money bag of your Catullus is full of cobwebs.
sed contra accipies meros amores
seu quid suavius elegantiusve est:
But in return, you will receive pure love, or whatever is more pleasant or elegant:
nam unguentum dabo, quod meae puellae
donarunt Veneres Cupidinesque,
for I shall give (you) perfume which all-the-goddesses-of love and the gods of desire have given to my girlfriend,
quod tu cum olfacies, deos rogabis,
Fabulle,
and when you smell it, you will ask the gods, Fabullus,
totum ut te faciant nasum.
to make you all nose.