ir de compras
fara að versla
ver la televisión
horfa á sjónvarpið
tocar la quitarra
spila á gítar
ir a conciertos
fara á tónleika
comer/cenar fuera
borða úti
ir al cine
fara í bíó
lavar la ropa
þvo þvott
ir al teatro
fara í leikhús
nadar
synda
dar un paseo/pasear
fara í göngutúr
montar en bicicleta
hjólreiðar
jugar videojuegos
spila tölvuleiki
cocinar
elda
bailar
dansa
leer
lesa
ir al campo
fara í sveitina
escuchar música
hlusta á tónlist
dormir
sofa
esquiar
að skíða
tejer
að prjóna
salir de marcha
fara út að skemmta sér
hacer deoporte
stunda íþróttir
hacer la compra
fara að versla (matvörur)
ir de copas
drekka vín
jugar al fútbol
spila fótbolta
hacer yoga
stunda jóga
hacer senderismo
gönguferð
hacer (gera eh)
hago haces hace hacemos hacéis hacen
dar (gefa)
do das da damos dáin dan
salir (fara)
salgo sales sale salimos salís salen
gustar
að líka
encantar
að líka rosa mikið við, elska
gustar beyging
gusta - eintala gustan - fleirtala (horft á nafnorðið)
á eftir gustar kemur sögn í nafnhætti
þegar um afturbeygða sögn er að ræða þarf að passa að hafa rétt perónufornafn með sögninni
encantar beyging
encanta - eintala encantan - fleirtala
persónufornöfn notuð með gustar og encantar
a mí - me a ti - te a él/ella/usted - le a nosotros/tras - nos a vosotros/tras - os a ellos/ellas/ustedes - les
þegar smekkur er borinn saman dæmi: A mí me gusta bailar salsa
sammála - A mí también (mér líka) ósammála - A mí no (ekki mér)
þegar smekkur er borinn saman dæmi: A mí no me gusta comer helado
sammála - A mí tampoco (ekki ég heldur) ósammála - A mí sí (mér finnst)
siempre
alltaf
a veces
stundum
a menudo
oft
una vez
einu sinni
muchas veces
mörgum sinnum
todos los días
á hverjum degi
nunca
aldrei
casi nunca
næstum aldrei
los fines de semana
næstum hverja helgi
por la noche
á kvöldin
temprano
snemma
por la tarde
um eftirmiðdaginn
la hora de cenar
á kvöldmatartíma
limpieza
þrífa
copas
drykkir
exposición
sýning
luego
síðan
después
eftir
volver
koma til baka
temprano
snemma
casi
næstum því
forsetning de
táknar oft frá soy de islandia
forsetningin en
táknar oft kyrrstöðu í/á estamos en versló
forsetningin a
táknar oft hreyfingu til/í/á vamos a la playa