唐詩三首 月下獨酌 語譯

0.0(0)
Studied by 0 people
call kaiCall Kai
learnLearn
examPractice Test
spaced repetitionSpaced Repetition
heart puzzleMatch
flashcardsFlashcards
GameKnowt Play
Card Sorting

1/6

flashcard set

Earn XP

Description and Tags

Last updated 5:34 AM on 6/16/26
Name
Mastery
Learn
Test
Matching
Spaced
Call with Kai

No analytics yet

Send a link to your students to track their progress

7 Terms

1
New cards

花間一壺酒,酌無相親。

我在花叢中放了一壺酒,獨個兒自斟自飲,身旁沒有一個親近的人。

2
New cards

舉杯邀明月,對影成三人。

我舉起酒杯,邀來天上的明月,對著我的影子就有了三個人。

3
New cards

月既不解,影隨我身。

月亮既不懂得喝酒,影子只是跟隨著我。

4
New cards

暫伴月將影,行樂須春。

暫時就和月亮和影子作伴,因為作樂要趁著這個春天。

5
New cards

月徘徊,我影零亂。

唱歌時月亮在我身旁來回晃動,我跳舞時身下的影子散碎紛亂。

6
New cards

醒時同交歡,醉後各分散

我清醒的時候候,可以跟月亮和影子歡聚,醉了之後,便要和它們分離

7
New cards

永結無情,相期雲漢。

我可以和這沒有知覺的月亮和影子,和它們相約在遙遠的天上仙境會面。