1/233
Looks like no tags are added yet.
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced | Call with Kai |
|---|
No analytics yet
Send a link to your students to track their progress
Zákon 110|1997 Sb.
Zákon o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů
Zákon 146|2002 Sb.
Zákon o Státní zemědělské a potravinářské inspekci a o změně některých souvisejících zákonů
Zákon 166|1999 Sb.
Zákon o veterinární péči a o změně některých souvisejících zákonů (veterinární záko)
Vyhláška 133|2004 Sb.
Vyhláška o podmínkách ozařování potravin a surovin, o nejvyšší přípustné dávce záření a o způsobu označení ozáření na obalu
Vyhláška 417/2016 Sb.
Vyhláška o některých způsobech označování potravin
Vyhláška 58/2018 Sb.
Vyhláška o doplňcích stravy a složení potravin
Nařízení 178/2002
Nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se stanoví obecné zásady a požadavky potravinového práva, zřizuje se Evropský úřad pro bezpečnost potravin a stanoví postupy týkající se bezpečnosti potravin
Nařízení 852/2004
Nařízení EP a Rady o hygieně potravin
Nařízení 853/2004
Nařízení EP a Rady stanovující zvláštní hygienické předpisy pro potraviny živočišného původu
Nařízení 2073/2005
Nařízení Komise o mikrobiologických kritériích pro potraviny
Nařízení 1169/2011
Nařízení EP a Rady 1169/2011 o poskytování informací a potravinách spotřebitelům
Nařízení 1333/2008
Nařízení EP a Rady (ES) o potravinářských přídatných látkách
Nařízení 1334/2008
Nařízení EP a Rady (ES) 1334/2008 o látkách určených k aromatizaci a některých složkách potravin vyznačujících se aromatem pro použití v potravinách nebo na jejich povrchu
STAČÍ ZNÁT: Nařízení o látkách určených k aromatizaci
Právní akty (dokumenty) v EU
Nařízení
Směrnice
Rozhodnutí
Nařízení (definice)
Obecně závazné a bezprostředně použitelné v každém členském státě EU. Nadřazeny národní legislativě.
Směrnice (definice)
Je zde sepsáno, co jednotlivé členské země mají splnit, čeho mají dosáhnout a za jak dlouhou dobu toho mají dosáhnout.
Zavazují členské země dosáhnout určitých cílů během určené doby, národní instituce mohou určit prostředky, jak těchto cílů dosáhnout. Směrnice musí být transponovány do práva jednotlivých členů EU, konkrétní způsob transpozice je členský stát povinen oznámit Komisi.
Rozhodnutí (definice)
Závazná pro příjemce, mohou se týkat členských zemí, právnických či fyzických osob, členské státy jsou povinny přijmout potřebná prováděcí opatření
Hygienický balíček
Nařízení 852/2004 a 853/2004
2017/625
Nařízení o úředních kontrolách a jiných úředních činnostech. Určeno pro dozorové orgány
Nařízení č. 178/2002
Nařízení EP a Rady (ES) č. 178/2002, kterým se stanoví obecné zásady a požadavky potravinového práva, zřizuje se Evropský úřad pro bezpečnost potravin a stanoví postupy týkající se bezpečnosti potravin. Vychází z něj hygienický balíček.
Prováděcí nařízení k hygienickému balíčku
Nařízení Komise (EU) 2073/2005 o mikrobiologických kritériích pro potraviny
Nařízení komise (EU) 1375/2015 pro úřední kontroly Trichinel v mase
Nařízení komise (EU) 2023/915 (1881/2006) o maximálních limitech pro některé kontaminující látky v potravinách
Obsah nařízení EP a Rady (ES) č. 178/2002
Pojmy
Analýza rizika
Zásada předběžné opatrnosti
Ochrana zájmů spotřebitele
Požadavky na bezpečnost potravin
Sledovatelnost
Odpovědnost
Dovoz, vývoz
EFSA
Systém včasné výměny informací
Nařízení EP a Rady (ES) č. 178/2002 - Pojmy - Potravina
Jakákoliv látka nebo výrobek, zpracované, částečně zpracované nebo nezpracované (např. ořechy), které jsou určeny ke konzumaci člověkem
Nařízení EP a Rady (ES) č. 178/2002 - Pojmy - Co patří mezi potraviny?
Nápoje
Žvýkačky
Jakékoliv látky včetně vody, které jsou úmyslně přidávány do potraviny během její výroby, přípravy nebo zpracování
Voda za místem dodržování hodnot podle definice v článku 6 směrnice 98/83 ES
Vody dodávané z rozvodné sítě v místě uvnitř objektu nebo provozovny, kde vytéká z kohoutků obvykle používaných k lidské spotřebě
Vody dodávané z cisterny v místě jejího výtoku z cisterny
Vody stáčené do lahví nebo kontejnerů určených k prodeji v místě plnění vody do lahví nebo kontejnerů
Vody používané k přípravě potravin v potravinářském podniku
Nařízení EP a Rady (ES) č. 178/2002 - Pojmy - Co nepatří mezi potraviny?
Krmiva
Živá zvířata, pokud nejsou připravena pro uvedení na trh k lidské spotřebě
Rostliny před sklizní
Léčivé přípravky
Kosmetické prostředky
Tabák a tabákové výrobky
Omamné a psychotropní látky
Rezidua a kontaminující látky
Zdravotnické potřeby
Nařízení EP a Rady (ES) č. 178/2002 - Pojmy - Provozovatel potravinářského podniku
Fyzická nebo právnická osoba odpovědná za plnění požadavků potravinového práva v potravinářském podniku, který řídí
Nařízení EP a Rady (ES) č. 178/2002 - Pojmy - Riziko
Míra pravděpodobnosti nepříznivého účinku na zdraví a závažnosti tohoto účinku, vyplývající z existence určitého nebezpečí
Nařízení EP a Rady (ES) č. 178/2002 - Pojmy - Analýza rizika
Proces skládající se ze 3 vzájemně propojených součástí: hodnocení rizika, řízení rizika a sdělování o riziku
Nařízení EP a Rady (ES) č. 178/2002 - Pojmy - hodnocení rizika
Vědecky podložený proces skládající se ze 4 fází: identifikace nebezpečí, popisu nebezpečí, odhadu expozice a charakterizace rizika
Nařízení EP a Rady (ES) č. 178/2002 - Pojmy - Řízení rizika
Proces, při němž se zvažují strategické alternativy a současně se vedou konzultace se zúčastněnými osobami, bere se v úvahu hodnocení rizika a další oprávněné faktory a v případě potřeby se volí vhodná preventivní a kontrolní opatření
Nařízení EP a Rady (ES) č. 178/2002 - Pojmy - Sdělování o riziku
Výměna informací a stanovisek mezi odbornou a laickou veřejností o zajištění bezpečnosti potravin.
Interaktivní výměna informací a stanovisek v průběhu celého procesu analýzy rizika, které se týkají nebezpečí a rizik, mezi těmi, kdo provádějí hodnocení a řízení rizika, mezi spotřebiteli, potravinářskými a krmivářskými podniky, akademickou obcí a dalšími zúčastněnými osobami; tato výměna zahrnuje rovněž vysvětlení výsledků hodnocení rizika a důvodů pro rozhodnutí v rámci řízení rizika.
Nařízení EP a Rady (ES) č. 178/2002 - Pojmy - Sledovatelnost
možnost najít a vysledovat ve všech fázích výroby, zpracování a distribuce potravinu, krmivo, hospodářské zvířete nebo látku, která je určena k přimísení do potraviny nebo krmiva, nebo u níž se očekává, že takto přimísena bude; slogan: krok vpřed, krok vzad
Nařízení EP a Rady (ES) č. 178/2002 - Pojmy - Prvovýroba
chov zvířat nebo pěstování plodin, včetně sklizně, dojení a chovu zvířat určených k produkci potravin před porážkou. Rovněž zahrnuje lov zvířat, rybolov a sběr volně rostoucích plodů
Nařízení EP a Rady (ES) č. 178/2002 - Pojmy - Uvádění na trh
držení potravin za účelem prodeje, vč. nabízení k prodeji, nebo jiné formy převodu zdarma či za úplatu, prodej, distribuce
Nařízení EP a Rady (ES) č. 178/2002 - Pojmy - Konečný spotřebitel
spotřebitel, který nepoužije potravinu v rámci provozování potravinářského podniku či jeho činnosti
Nařízení EP a Rady (ES) č. 178/2002: Obecné zásady potravinového práva
Analýza rizika
Zásada předběžné opatrnosti
Ochrana zájmů spotřebitele
Nařízení EP a Rady (ES) č. 178/2002: Obecné zásady potravinového práva - Analýza rizika (čl. 6)
Potravinové právo vychází z analýzy rizika → dosažení vysoké úrovně ochrany lidského zdraví a života
Hodnocení rizika: založeno na dostupných vědeckých důkazech a provádí se nezávislým, objektivním a průhledným způsobem
Pro dosažení obecných cílů potravinového práva se při řízení rizika berou v úvahu:
➢ výsledky hodnocení rizika, zejména stanoviska Evropského úřadu pro bezpečnost potravin
➢ zásada předběžné opatrnosti
Nařízení EP a Rady (ES) č. 178/2002: Obecné zásady potravinového práva - Zásada předběžné opatrnosti (čl. 7)
Jestliže je po zhodnocení dostupných informací zjištěna možnost škodlivých účinků na zdraví, avšak přetrvává vědecká nejistota, mohou být přijata předběžná opatření nezbytná k zajištění ochrany zdraví, dokud nebudou k dispozici další vědecké informace
Přijatá opatření musí být přiměřená a nesmějí omezovat obchod více než je nezbytné
Opatření se přezkoumají po uplynutí přiměřené doby, která závisí na:
povaze rizika pro život nebo zdraví
na druhu vědeckých informací nezbytných k odstranění vědecké nejistoty a k provedení komplexnějšího hodnocení rizika.
Přikročí se k ní tehdy, pokud máme nedostatek informací o tom, jaké nebezpečí stojí za vznikem nějakých akutních nebo chronických příznaků onemocnění
Nařízení EP a Rady (ES) č. 178/2002: Cíle sdělování o riziku (čl. 8a, 8b)
▪ Zajišťovat transparentnost a jednoznačnost při tvorbě doporučení a rozhodnutí týkajících se řízení rizika
▪ Poskytovat základ pro pochopení rozhodnutí týkajících se řízení rizika
▪ Zlepšovat celkovou účinnost a efektivitu analýzy rizika
▪ Porozumět analýze rizika, včetně odpovídajících úkolů a odpovědnosti osob, které provádějí hodnocení a řízení rizika.
▪ Zajišťovat zapojení spotřebitelů, krmivářských a potravinářských podniků, akademické obce a všech dalších zúčastněných osob.
▪ Zajišťovat odpovídající a transparentní výměnu informací se zúčastněnými osobami o rizicích spojených s potravinovým řetězcem.
▪ Poskytovat informace spotřebitelům o strategiích ke snížení rizik.
▪ Boj proti šíření nepravdivých informací a jejich zdrojů.
Nařízení EP a Rady (ES) č. 178/2002: Obecné zásady sdělování o riziku
▪ Včasná výměna přesných informací mezi všemi zúčastněnými osobami na základě zásad transparentnosti, otevřenosti a schopnosti reakce
▪ Transparentní informace v každé fázi procesu analýzy rizika, vč. informací o tom, jak bylo dosaženo rozhodnutí týkajících se řízení rizika a které faktory byly vzaty v úvahu
▪ Dialog mezi zúčastněnými osobami o vnímání a porozumění rizika
▪ Informace musí být jasné a dostupné, a to i pro osoby, které nejsou přímo zapojeny do tohoto procesu nebo nemají vědecké vzdělání (zachování důvěrnosti a OOÚ)
Nařízení EP a Rady (ES) č. 178/2002: Obecné zásady potravinového práva: Ochrana zájmů spotřebitele (čl. 8)
Cílem potravinového práva je:
▪ chránit zájmy spotřebitelů a poskytovat jim základ, podle kterého si mohou vybírat potraviny, které konzumují
▪ zabránit podvodným nebo klamavým praktikám
▪ zabránit falšování potravin
▪ zabránit praktikám, které mohou uvést spotřebitele v omyl
Nařízení EP a Rady (ES) č. 178/2002: Zásady průhlednosti
▪ Během přípravy, hodnocení a revize potravinového práva jsou vedeny veřejné a průhledné konzultace s veřejností, kromě případů, kdy to neumožňuje naléhavost záležitosti.
▪ Pokud potravina nebo krmivo mohou představovat riziko pro lidského zdraví nebo zdraví zvířat, přijmou orgány veřejné správy vhodná opatření s ohledem na povahu, závažnost a rozsah tohoto rizika, aby informovaly širokou veřejnost o povaze zdravotního rizika, přičemž co nejpřesněji identifikují potravinu nebo krmivo, riziko, jaké mohou představovat, a opatření, která se přijímají s cílem předejít riziku, snížit je nebo je vyloučit.
Nařízení EP a Rady (ES) č. 178/2002: Obecné požadavky potravinového práva
Požadavky na bezpečnost potravin
Povinnosti
Sledovatelnost
Odpovědnost
Nařízení EP a Rady (ES) č. 178/2002: Obecné požadavky potravinového práva: Požadavky na bezpečnost potravin (čl. 14)
1. Potravina nesmí být uvedená na trh, není-li bezpečná
2. Potravina se nepovažuje za bezpečnou, je-li považována za:
• Poškozující zdraví
• Nevhodnou k lidské spotřebě
3. Při rozhodování o tom, zda potravina je nebo není bezpečná, se přihlíží:
• K běžným podmínkám použití potraviny spotřebitelem
• K informacím poskytnutým spotřebiteli, vč. informací na etiketě nebo informací obecně dostupných spotřebiteli o tom, jak zamezit konkrétnímu nepříznivému účinku určité potraviny na zdraví
4. Při rozhodování o tom, zda potravina poškozuje nebo nepoškozuje zdraví, se přihlíží:
• K pravděpodobným okamžitým a/nebo krátkodobým a/nebo dlouhodobým účinkům dané potraviny na zdraví osoby, která ji konzumuje a k účinkům na další generace
• K pravděpodobným kumulativním toxickým účinkům
• Ke zvláštní zdravotní citlivosti specifické skupiny spotřebitelů (je-li pro tuto skupinu určena)
5. Při rozhodování o tom, zda je nebo není potravina vhodná k lidské spotřebě, se zváží, zda je potravina přijatelná pro lidskou spotřebu z důvodu kontaminace cizorodými nebo jinými látkami, z důvodu hniloby, kažení nebo rozkladu
6. Patří-li potravina, která není bezpečná do dávky, šarže nebo zásilky potravin se stejným zatříděním nebo popisem, předpokládá se, že všechny potraviny v dané dávce, šarži či zásilce rovněž nejsou bezpečné dokud se po posouzení nezjistí, že zbytek dávky či šarže je bezpečný
Nařízení EP a Rady (ES) č. 178/2002: Obecné požadavky potravinového práva: Sledovatelnost (čl. 18)
1. Ve všech fázích výroby, zpracování a distribuce je nutné zajistit sledovatelnost potravin, krmiv, zvířat určených k produkci potravin a jakékoli jiné látky, která je určena k přimísení do potraviny nebo krmiva nebo u níž se předpokládá, že do nich bude přimísena
2. Provozovatelé potravinářských a krmivářských podniků musí být schopni identifikovat každou osobu, která jim dodala potravinu, krmivo, hospodářské zvíře nebo jakoukoli látku, která je určena k přimísení do potraviny nebo krmiva nebo u níž se předpokládá, že do nich bude přimísena
3. Provozovatelé potravinářských a krmivářských podniků zavedou postupy, které umožňují identifikovat podniky, kterým byly dodány jejich výrobky a tyto informace poskytnou na požádání příslušným orgánům
4. Potraviny nebo krmivo, které jsou uváděny na trh Společenství, musí být odpovídajícím způsobem označeny nebo identifikovány pomocí dokumentace s cílem umožnit jejich sledovatelnost
Nařízení EP a Rady (ES) č. 178/2002: Obecné požadavky potravinového práva: Povinnosti (čl. 17)
1. Provozovatelé potravinářských a krmivářských podniků ve všech fázích výroby, zpracování a distribuce zajistí v podnicích, které jsou pod jejich kontrolou, aby potraviny a krmiva splňovaly požadavky potravinového práva a ověřují, zda jsou tyto požadavky plněny
2. Členské státy prosazují dodržování potravinového práva, monitorují a ověřují, že provozovatelé potravinářských a krmivářských podniků plní požadavky potravinového práva
▪ Za tímto účelem se provádí systém úředních kontrol, vč. informování veřejnosti o bezpečnosti a riziku potravin a krmiv, dozoru nad bezpečností potravin a krmiv a dalších monitorovacích aktivit ve všech fázích výroby, zpracování a distribuce
▪ Členské státy stanoví pravidla pro opatření a sankce použitelné při porušení potravinového práva a právních předpisů o krmivech
▪ Tato opatření musí být účinná, přiměřená a odrazující
Nařízení EP a Rady (ES) č. 178/2002: Obecné požadavky potravinového práva: odpovědnost (čl. 19)
Odpovědnost za potraviny: provozovatelé potravinářských podniků
1. Jestliže se PPP má důvod se domnívat, že potravina, kterou dovezl, vyrobil, zpracoval, distribuoval, není v souladu s požadavky na bezpečnost potravin, musí přistoupit ke stažení potraviny z trhu.
Pokud není potravina pod kontrolou PPP, uvědomí příslušné orgány (dozorové orgány)
Pokud se produkt mohl dostat ke spotřebiteli, musí spotřebitele informovat o důvodu stažení, převzít zpět dodané produkty - prostřednictvím médií
2. PPP odpovědný za maloobchodní činnost nebo distribuci předá informace o potravině nezbytné pro sledování, přičemž spolupracuje s výrobci, zpracovateli…
3. PPP neprodleně uvědomí příslušné orgány, pokud má důvod se domnívat, že potravina, kterou uvedl na trh, může být škodlivá pro lidské zdraví.
PPP uvědomí orgány o opatřeních, které přijal k omezení rizika pro konečného spotřebitele
PPP spolupracují s příslušnými orgány s cílem zabránit riziku či ho minimalizovat.
Nařízení EP a Rady (ES) č. 178/2002: Obecné povinnosti při obchodu s potravinami - Dovoz
Potraviny a krmivo dovážené do EU za účelem uvedení na trh v EU musí splňovat požadavky potravinového práva, které jsou považovány přinejmenším za rovnocenné požadavkům, které platí v EU, nebo existuje-li zvláštní dohoda mezi EU a vyvážející zemí, požadavky obsažené v dotyčné dohodě
Nařízení EP a Rady (ES) č. 178/2002: Obecné povinnosti při obchodu s potravinami - Vývoz
Potraviny a krmivo vyvážené za účelem uvedení na trh třetí země musí splňovat odpovídající požadavky potravinového práva, pokud nestanoví jinak orgány dovážející země nebo právní předpisy, normy, zásady správné praxe a jiné právní a správní postupy platné v dovážející zemi.
Za jiných okolností, kromě případů, kdy potraviny poškozují zdraví, mohou být potraviny a krmiva vyváženy pouze s výslovným souhlasem příslušných orgánů země určení poté, co tyto orgány byly řádně informovány o důvodech a okolnostech, kvůli kterým nemohly být dotyčné potraviny a krmiva uvedeny na trh v EU
Nařízení EP a Rady (ES) č. 178/2002: Evropský úřad pro bezpečnost potravin (EFSA - European Food Safety Authority) (čl. 22)
▪ Poskytuje vědecká stanoviska, vědeckou a technickou podporu pro legislativní a politickou činnost Společenství ve všech oblastech, které mají přímý nebo nepřímý vliv na bezpečnost potravin a krmiv
▪ Zabezpečuje sdělování o riziku
▪ Přispívá k vysoké úrovni ochrany lidského života a zdraví, bere v úvahu zdraví a dobré životní podmínky zvířat, zdraví rostlin a ochranu životního prostředí
▪ Shromažďuje a analyzuje údaje umožňující charakterizovat a sledovat rizika, která mají přímý nebo nepřímý vliv na bezpečnost potravin a krmiv
▪ Poskytuje vědecká stanoviska a vědeckou a technickou podporu v otázkách lidské výživy
▪ Poskytuje vědecká stanoviska k záležitostem týkajících se zdraví a dobrých životních podmínek zvířat a zdraví rostlin
▪ Poskytuje vědecká stanoviska týkající se geneticky modifikovaných organismů definovaných ve směrnici 2001/18/ES
▪ Jedná v úzké spolupráci s příslušnými subjekty v členských státech, které vykonávají podobné úkoly jako Úřad
▪ Úřad, Komise a členské státy spolupracují v oblasti hodnocení, řízení rizika a sdělování o riziku
Nařízení EP a Rady (ES) č. 178/2002: Vědecké komise
▪ komise pro potravinářské přídatné látky a aromata
▪ komise pro přísady a produkty nebo pro látky používané v krmivech pro zvířata
▪ komise pro přípravky na ochranu rostlin a rezidua přípravků na ochranu rostlin
▪ komise pro geneticky modifikované organismy
▪ komise pro výživu, nové potraviny a potravinové alergeny
▪ komise pro kontaminující látky v potravinovém řetězci
▪ komise pro zdraví a dobré životní podmínky zvířat
▪ komise pro zdraví rostlin
▪ komise pro materiály přicházející do styku s potravinami, enzymy a pomocné látky.
Nařízení EP a Rady (ES) č. 178/2002: Systém včasné výměny informací (RASFF - Rapid Alert System for Food and Feed)
▪ systém ve formě sítě pro oznamování přímého nebo nepřímého rizika pro lidské zdraví pocházejícího z potraviny nebo krmiva
▪ V systému jsou zastoupeny členské státy, Komise a úřad.
▪ Má-li člen sítě informaci o tom, že existuje vážné přímé nebo nepřímé riziko pro lidské zdraví vyplývající z potraviny nebo krmiva, je tato informace neprodleně oznámena Komisi prostřednictvím systému včasné výměny informací. Komise tuto informaci neprodleně poskytne členům sítě.
▪ Účinný nástroj řízení a komunikace o riziku na jednotném evropského trhu.
▪ Slouží pro hlášení potravin, krmiv či předmětů (FCM = Food Contact Material) rizikových pro lidské zdraví s cílem zamezit jejich uvedení na trh nebo zajistit stažení z trhu.
▪ Sdílení informací o přímých nebo nepřímých rizicích ohrožujících zdraví lidí, zvířat a životní prostředí, která pocházejí z potravin nebo krmiv
▪ Jeden z mechanismů kontroly bezpečnosti potravin a krmiv na trhu EU
• Na evropské úrovni funguje od roku 1979 a je spravován Komisí Evropského společenství
• Systém RASFF vychází z článků 50 – 52 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002
▪ Zabránění uvedení rizikových potravin a krmiv na trh, případně jejich stažení ze společného evropského trhu
Nařízení EP a Rady (ES) č. 178/2002: Systém včasné výměny informací (RASFF - Rapid Alert System for Food and Feed) - Vyjmenujte způsoby oznámení
Varování
Informace
Odmítnutí na hranicích
Novinka
Co je to Systém rychlého varování pro potraviny a krmiva a jaké notifikace/oznámení znáte a popište je.
Systém, který slouží pro nahlášení potravin, krmiv anebo předmětů, které přichází do přímého styku s potravinami, které jsou rizikové pro zdraví konzumenta a cílem tohoto systému je zamezení uvedení takovýchto potravin, krmiv a předmětů na společný evropský trh nebo zajistit jejich stažení z trhu
Jednotlivá oznámení se liší podle rizikovosti na:
Varování
▪ Předmětem tohoto oznámení je rizikový výrobek:
✓ potravina
✓ krmivo
✓ materiál a předmět určený pro styk s potravinami (Food Contact Materials – FCM: kontejnery pro přepravu potravin, stroje na zpracování potravin, obalové materiály, kuchyňské a stolní nádobí; termín nezahrnuje pevné veřejné nebo soukromé zařízení pro zásobování vodou), který představuje přímé nebo nepřímé riziko pro zdraví lidí nebo zvířat.
Jedná se o produkt, který se vyskytuje na trhu a tudíž je zapotřebí okamžitě zajistit návazné kroky v souladu s příslušnými právními předpisy a závaznými normami
Informace: Předmětem oznámení je rizikový výrobek, který nesplňuje některé chemické, fyzikální nebo biologické požadavky na zdravotní nezávadnost. Jedná se o výrobek, u kterého není pravděpodobný vznik akutních nepříznivých zdravotních následků, a tudíž se nevyžaduje bezprostřední zásah (výrobek se nedostal na trh anebo se na trhu již nevyskytuje) nebo je uváděn na trh jen v jedné členské zemi (původu).
Informační oznámení vyžadující další údaje (produkt je nebo může být uváděn na trh v jiné členské zemi)
Informační oznámení zasílané na vědomí (produkt se vyskytuje jen v oznamující zemi, nebyl uveden na trh, není již na trhu)
Odmítnutí na hranicích: Předmětem oznámení jsou potraviny nebo krmiva, které byly testovány a odmítnuty na vstupu do Evropského společenství z důvodu zdravotního rizika
Novinka: Všechny druhy informací vztahující se k bezpečnosti výrobků, které nebyly oznámeny členským státem jako „Varování“, „Informace“ nebo „Odmítnutí na hranicích“, ale které jsou považovány za důležité pro dozorové orgány členských států
Co zahrnuje RASFF?
✓ Evropskou komisi společenství (EK),
✓ Členské státy Evropské unie,
✓ Státy Evropského sdružení volného obchodu (Norsko, Island, Lichtenštejnsko, Švýcarsko, VB)
✓ Evropský úřad pro bezpečnost potravin (EFSA) od roku 2002
RASFF - oznámení - VAROVÁNÍ
▪ Předmětem tohoto oznámení je rizikový výrobek: ✓ potravina
✓ krmivo
✓ materiál a předmět určený pro styk s potravinami (Food Contact Materials – FCM), který představuje přímé nebo nepřímé riziko pro zdraví lidí nebo zvířat.
▪ Jedná se o produkt, který se vyskytuje na trhu a tudíž je zapotřebí okamžitě zajistit návazné kroky v souladu s příslušnými právními předpisy a závaznými normami
RASFF - oznámení - Informace
Předmětem oznámení je rizikový výrobek, který nesplňuje některé chemické, fyzikální nebo biologické požadavky na zdravotní nezávadnost. Jedná se o výrobek, u kterého není pravděpodobný vznik akutních nepříznivých zdravotních následků, a tudíž se nevyžaduje bezprostřední zásah (výrobek se nedostal na trh anebo se na trhu již nevyskytuje) nebo je uváděn na trh jen v jedné členské zemi (původu)
➢ Informační oznámení vyžadující další údaje (produkt je nebo může být uváděn na trh v jiné členské zemi)
➢ Informační oznámení zasílané na vědomí (produkt se vyskytuje jen v oznamující zemi, nebyl uveden na trh, není již na trhu)
RASFF - oznámení - Odmítnutí na hranicích
Předmětem oznámení jsou potraviny nebo krmiva, které byly testovány a odmítnuty na vstupu do Evropského společenství z důvodu zdravotního rizika
RASFF - oznámení - Novinka
Všechny druhy informací vztahující se k bezpečnosti výrobků, které nebyly oznámeny členským státem jako „Varování“, „Informace“ nebo „Odmítnutí na hranicích“, ale které jsou považovány za důležité pro dozorové orgány členských států
např. informace o výrobku, u kterých není jasný původ potraviny
Jednotliví členové sítě RASFF v ČR
• Ministerstvo zemědělství
• Ministerstvo zdravotnictví
• Státní úřad pro jadernou bezpečnost
• Státní zemědělská a potravinářská inspekce
• Státní veterinární správa České republiky
• Orgány ochrany veřejného zdraví (Ministerstvo vnitra, zdravotnictví)
• Ústřední kontrolní a zkušební ústav zemědělský
• Celní orgány
• Orgány veterinárního dozoru (Ministerstvo obrany)
Schéma fungování RASFF v ČR

Národní kontaktní místo RASFF v ČR
SZPI v Brně - Státní zemědělská a potravinářská inspekce
Které orgány jsou zapojeny do fungování systému RASFF?
Na evropské úrovni to je Generální ředitelství pro zdraví a bezpečnost potravin (DG SANTE)
Jednotlivé členské země spolupracují s Evropskou komisí, která má kontakty na koordinační místo v ČR (Národní kontaktní místo RASFF v ČR je SZPI v Brně).
Ministerstvo zemědělství
Státní veterinární správa
SZPI
Orgány ochrany veřejného zdraví
Ústřední kontrolní a zkušební ústav zemědělský
Celní orgány
Spolupracující instituce v ČR: Ministerstvo vnitra, Ministerstvo obrany, Státní úřad pro jadernou bezpečnost
RASFF - Oznámení přijatá
oznámení, která přijala ČR z EK, a která se týkají závadného výrobku, který byl dovezen do ČR z jiného členského státu a byl uveden na trh
RASFF - Oznámení odeslaná - kontrola trhu
zaslání originálního oznámení z ČR do kontaktního místa Evropské komise na základě kontroly a nalezení závadného výrobku (suroviny, potraviny, krmiva) při kontrole v tržní síti
RASFF - Oznámení odeslaná - kontrola dovozu
zaslání originálního oznámení NKM ČR na základě zachycení závadného výrobku při dovozu do ČR
RASFF - NKM (Národní kontaktní místo) v ČR
NKM v České republice bylo zřízeno při Státní zemědělské a potravinářské inspekci (SZPI)
EK komunikuje v členských státech s tzv. národními kontaktními místy (NKM)
Nařízení EP a Rady (ES) č. 852/2004 - O hygieně potravin - 1) Oblast působnosti
Nařízení stanoví obecná pravidla pro hygienu potravin vztahující se na provozovatele potravinářských podniků dle těchto zásad:
Odpovědnost za bezpečnost potravin nese provozovatel potr. podniku (PPP)
bezpečnost potravin je potřeba zajistit v celém potravinovém řetězci, počínaje prvovýrobou.
u potravin, které nelze skladovat při okolní teplotě je důležité, aby nebyl porušen chladící řetězec
používat postupy založené na zásadách HACCP a správnou hygienickou praxi
stanovit mikrobiologická kritéria a požadavky pro kontrolu teploty
zajistit, aby dovážené potraviny odpovídaly stejným (rovnocenným) normám jako produkty vyráběné ve Společenství
Nařízení se vztahuje na všechny fáze výroby, zpracování a distribuce potravin a na vývoz.
Nařízení se nevztahuje na prvovýrobu pro soukromé domácí použití, domácí přípravu potravin, manipulaci s nimi, přepravu a skladování pro soukromou potřebu, na výrobce, kteří dodávají malá množství vlastních produktů z prvovýroby konečnému spotřebiteli, nebo místnímu maloobchodu, na sběrná střediska a koželužny.
Nařízení EP a Rady (ES) č. 852/2004 - O hygieně potravin - Definice - Hygiena potravin
opatření a podmínky nezbytné pro omezování nebezpečí a pro zajištění vhodnosti potravin k lidské spotřebě
Nařízení EP a Rady (ES) č. 852/2004 - O hygieně potravin - Definice - Produkty prvovýroby
produkty rostlinné a živočišné výroby, lovu a rybolovu
Nařízení EP a Rady (ES) č. 852/2004 - O hygieně potravin - Definice - Provoz
jakákoli jednotka potravinářského podniku
Nařízení EP a Rady (ES) č. 852/2004 - O hygieně potravin - Definice - Kontaminace
přítomnost nebo vnášení nebezpečí
Nařízení EP a Rady (ES) č. 852/2004 - O hygieně potravin - Definice - Zpracování
každá činnost, která podstatně mění původní produkt (zahřívání, uzení, nakládání, zrání, sušení, marinování, extrahovaní…)
Nařízení EP a Rady (ES) č. 852/2004 - O hygieně potravin - Definice - Nezpracované produkty
potraviny, které nebyly zpracovány, vč. produktů, které byly děleny, porcovány, plátkovány, vykostěny, očištěny, vyloupány, rozemlety, zchlazeny, zmrazeny..
Nařízení EP a Rady (ES) č. 852/2004 - O hygieně potravin - Definice - Zpracované produkty
potraviny získané zpracováním nezpracovaných produktů
Nařízení EP a Rady (ES) č. 852/2004 - O hygieně potravin - Definice - Čistá mořská voda
přírodní, umělá nebo přečištěná mořská nebo brakická voda, která neobsahuje mikroorganismy, škodlivé látky ani toxický mořský plankton v množství, jež by mohlo přímo nebo nepřímo ovlivnit hygienickou jakost potravin
Nařízení EP a Rady (ES) č. 852/2004 - O hygieně potravin - Definice - Čistá voda
čistá mořská voda a sladká voda podobné jakosti
Nařízení EP a Rady (ES) č. 852/2004 - O hygieně potravin - Definice - Hygienicky nezávadná potravina
je taková, která je vyrobena při dodržování schválených výrobních postupů a hygienických norem, které určují její vlastnosti (je vhodná pro lidskou spotřebu). Hygienicky závadná potravina nemusí být nutně zdravotně závadná
Nařízení EP a Rady (ES) č. 852/2004 - O hygieně potravin - 2) Definice
Hygiena potravin
Produkty prvovýroby
Provoz
Kontaminace
Zpracování
nezpracované produkty
Zpracované produkty
Čistá mořská voda
Čistá voda
Hygienicky nezávadná potravina
Nařízení EP a Rady (ES) č. 852/2004 - O hygieně potravin - 3) Povinnosti provozovatelů potravinářských podniků
Obecná povinnost
Zajistit ve všech fázích výroby, zpracování a distribuce potraviny splnění hygienických požadavků daných tímto nařízením
Obecné a zvláštní hygienické požadavky
Dodržovat obecná hyg. pravidla (příl. 1) a požadavky stanovené nař. č. 853/2004 – platí pro provozovatele dle přílohy 1(obecné požadavky na prvovýrobu)
Podle potřeby lze přijmout zvláštní hygienická opatření:
pro zajištění souladu s MB kritérii pro potraviny pro zachování chladícího řetězce
pro soulad s požadavky na kontrolu teploty potravin
pro odběr vzorků a jejich analýzu (dle příslušného rozhodnutí ES)
Nařízení EP a Rady (ES) č. 852/2004 - O hygieně potravin - Analýza nebezpečí a kritické kontrolní body - Vyjmenujte zásady HACCP
Identifikace nebezpečí, jejich předcházení, vyloučení, omezení na přijatelnou úroveň
Identifikace CCP
Stanovení kritických limitů v CCP (přijatelnost x nepřijatelnost)
Stanovení a použití účinných monitorovacích postupů v CCP
Stanovení nápravných opatření
Ověřování fungování postupů
Vytvoření dokladů a záznamů
vytvoří a zavede provozovatel p. podniku
Dokumenty popisující postupy je třeba aktualizovat, uchovávat, prokazovat příslušnému orgánu dozoru
Nařízení EP a Rady (ES) č. 852/2004 - O hygieně potravin - 4) Pokyny pro správnou praxi
Používání SVHP (Správná výrobní a hygienická praxe) je pro provozovatele potravinářských podniků dobrovolné.
Vnitrostátní pokyny
vypracovává potravinářské odvětví s ohledem na zásady správné praxe Codex Alimentarius
Pokyny společenství
vypracovává a rozšiřuje Komise ES prostřednictvím zástupců evropských potravinářských podniků (ve spolupráci se spotřebiteli),
vypracovány jsou na základě Codex Alimentarius a doporučení uvedených v přílohách nařízení
Všechny pokyny musí být pravidelně přezkoumávány s ohledem na technologický a vědecký pokrok
Nařízení EP a Rady (ES) č. 852/2004 - O hygieně potravin - 5) Dovoz a vývoz
Požadavky na hygienu dovážených a vyvážených potravin dle Nařízení (ES) č. 178/2002, čl. 11, 12
Nařízení EP a Rady (ES) č. 852/2004 - O hygieně potravin - Příloha I - Prvovýroba - Obecné hygienické předpisy pro prvovýrobu a související postupy
Vztahuje se na:
prvovýrobu, přepravu, skladování a manipulaci s produkty prvovýroby v místě výroby - tyto činnosti podstatně nemění jejich povahu
přepravu živých zvířat
přepravu rostlinných produktů, produktů rybolovu a zvěřiny (tyto činnosti podstatně nemění jejich povahu) z místa výroby do provozu
Nařízení EP a Rady (ES) č. 852/2004 - O hygieně potravin - Příloha I - Hygienické předpisy
Provozovatelé potravinářských podniků musí:
zajistit, aby produkty prvovýroby byly chráněny před kontaminací (z ovzduší, půdy, vody, krmiv, hnojiv, veterinárních léčivých přípravků, prostředků na ochranu rostlin, z odpadů)
dodržovat předpisy, týkající se zdraví a dobrých životních podmínek zvířat, zdraví rostlin a provádět monitoring a kontrolu zoonóz vč. jejich původců.
udržovat používaná zařízení v čistotě, vč. zařízení ke skladování a manipulaci s krmivy, kontejnery, přepravní klece, vozidla a plavidla, čistit je a dezinfikovat
zajistit čistotu zvířat
používat pitnou nebo čistou vodu
zajistit zdravotní způsobilost pracovníků, kteří manipulují s potravinami, vč. jejich proškolení (na zdravotní rizika)
zabránit kontaminaci způsobené zvířaty a škůdci
skladovat odpady a nebezpečné látky tak, aby nedošlo ke kontaminaci
zabránit zavlečení a rozšíření nakažlivých chorob přenosných na člověka potravinami
používat přísady do krmiv a veterinární léčivé přípravky správně, tj. dle příslušných předpisů
používat přípravky na ochranu rostlin správně (dle předpisů)
při zjištění problémů (úřední kontrolou) musí přijmout vhodná nápravná opatření
Zařízení, dopravní prostředky a/nebo kontejnery používané pro sklizeň, přepravu nebo skladování některé z látek nebo produktů vyvolávajících alergie nebo nesnášenlivost uvedených v 1169/2011 se nesmí používat pro sklizeň, přepravu nebo skladování žádných potravin, které uvedenou látku nebo produkt neobsahují, pokud zařízení, dopravní prostředky a/nebo kontejnery nebyly vyčištěny a zkontrolovány alespoň z hlediska nepřítomnosti viditelných zbytků uvedené látky nebo produktu.
Nařízení EP a Rady (ES) č. 852/2004 - O hygieně potravin - Příloha I - Vedení záznamů
PPP, kteří chovají zvířata vedou záznamy:
o druhu a původu krmiva
O veterinárních léčivých přípravcích podaných zvířatům, o ochranných lhůtách
O výskytu chorob
O výsledcích analýz vzorků odebraných zvířatům
PPP, kteří vyrábějí nebo sklízejí rostlinné produkty vedou záznamy o:
použití přípravků na ochranu rostlin
výskytu škůdců nebo chorob, které mohou mít vliv na jejich bezpečnost
výsledcích analýz odebraných vzorků rostlin
Při vedení záznamů mohou PPP pomáhat veterinární lékaři, agronomové, zemědělští technici, apod.
Nařízení EP a Rady (ES) č. 852/2004 - O hygieně potravin - Příloha I - Doporučení pro správnou hygienickou praxi (SHP)
Pokyny pro SHP by měly obsahovat informace o:
omezování kontaminace (mykotoxiny, těžkými kovy a radioaktivními látkami)
použití vody, organických odpadů a hnojiv
správném a vhodném použití přípravků na ochranu rostlin
správném a vhodném použití veterinárních léčivých přípravků a přísad do krmiv, o jejich sledovatelnosti
přípravě, skladování, použití a sledovatelnosti krmiv
řádném odstraňování uhynulých zvířat, odpadů a podestýlky
opatřeních pro ochranu před zavlečením nakažlivých chorob přenosných na člověka potravinami
postupech, praxi a metodách pro zajištění hygienického způsobu výroby potravin, manipulace s nimi, balení, skladování a přepravy, včetně čištění a regulace škůdců
opatřeních týkajících se čistoty zvířat určených k porážce, včetně čistoty hospodářských zvířat
opatřeních týkajících se vedení záznamů
Nařízení EP a Rady (ES) č. 852/2004 - O hygieně potravin - Příloha II - Obecné požadavky na potravinářské prostory (mimo pojízdných prodejen a přechodných prostor)
1. Potravinářské prostory musí být udržovány v čistotě a dobrém stavu
2. Uspořádání, vnější úprava, konstrukce, poloha a velikost musí:
umožňovat údržbu, čištění a desinfekci, minimalizovat kontaminaci z ovzduší a poskytovat dostatečný pracovní prostor
být takové, aby se zabránilo hromadění nečistot, styku s toxickými materiály, odlučování částeček do potravin, vytváření kondenzátu a nežádoucích plísní na površích
umožňovat SHP
poskytovat dostatečné kapacity s vhodnými teplotními podmínkami pro manipulaci a skladování potravin, včetně monitoringu teploty
3. K dispozici musí být dostatečný počet splachovacích záchodů, připojených na kanalizaci
4. K dispozici musí být dostatečný počet umyvadel s tekoucí teplou a studenou vodou, vč. prostředků na mytí a osušení. Mytí potravin a rukou musí být odděleno
5. K dispozici musí být prostředky pro přirozené nebo nucené větrání (i na sanitárním zařízení)
6. Náležité přírodní nebo umělé osvětlení
7. Vybudována vhodná kanalizace
8. Příslušenství pro převlékání pracovníků
9. Čistící a desinfekční prostředky se musí skladovat mimo prostory, kde se manipuluje s potravinami
Nařízení EP a Rady (ES) č. 852/2004 - O hygieně potravin - Příloha II - Požadavky na prostory pro přípravu, ošetření nebo zpracování potravin, vč. přepravních prostor (mimo stravovacích a pojízdných prostor)
1. Uspořádání a vnější úprava musí umožňovat používání SHP:
podlahy, stěny: snadno čistitelné a dezinfikovatelné, z nenasákavých, omyvatelných, netoxických a odolných materiálů, stěny hladký povrch do pracovní výšky
stropy: konstruovány tak, aby nedocházelo k hromadění nečistot, byla omezena kondenzace a růst plísní a odlučování částeček
Okna: otvíratelná do vnějšího prostředí musí být vybavena sítěmi proti hmyzu, které lze při čištění vyjmout, během výroby musí zůstat zavřená
Dveře: čistitelné, dezinfikovatelné, z hladkých nenasákavých materiálů
Povrchy (vč. povrchů zařízení): čistitelné, dezinfikovatelné, z hladkých omyvatelných, netoxických a korozivzdorných materiálů.
2. K dispozici musí být příslušenství pro skladování pracovních nástrojů a pracovního vybavení
3. K mytí potravin musí být zajištěn přívod teplé a studené pitné vody.
Nařízení EP a Rady (ES) č. 852/2004 - O hygieně potravin - Příloha II - Požadavky na pojízdné nebo přechodné prostory
1. Prostory a prodejní automaty musí být udržovány v čistotě (zabránit kontaminaci, vniknutí zvířat a škůdců)
2. K dispozici musí být zařízení pro udržování osobní hygieny (mytí, osušování, převlékání)
3. Povrchy, které přichází do styku s potravinami snadno čistitelné, dezinfikovatelné, z hladkých, omyvatelných a korozivzdorných materiálů
musí být zajištěno čištění a dezinfekce pracovních nástrojů a zařízení
musí být zajištěn přívod teplé nebo studené pitné vody
musí být zajištěno zařízení pro hygienické skladování a likvidaci nebezpečných a nepoživatelných látek a odpadů
musí být zajištěno zařízení pro udržování a monitorování vhodných teplotních podmínek pro potraviny
musí být zajištěno ukládání potravin tak, aby bylo vyloučeno riziko kontaminace
Nařízení EP a Rady (ES) č. 852/2004 - O hygieně potravin - Příloha II - Přeprava
1. Dopravní prostředky nebo kontejnery musí být dobře čistitelné a dezinfikovatelné
2. Skříně ve vozidlech nebo kontejnery se nesmí používat pro přepravu ničeho jiného než potravin, pokud by mohlo dojít ke kontaminaci
3. Při přepravě různých druhů potravin nebo různých výrobků současně, musí být tyto výrobky odděleny 4. Pokud byly dopravní prostředky nebo kontejnery použity pro přepravu něčeho jiného, musí být mezi nakládkami vyčištěny
5. Potraviny bez obalu v tekutém nebo granulovaném stavu nebo v prášku se musí přepravovat v nádobách nebo cisternách sloužících pro přepravu potravin. Musí být zřetelně označeny např. „Pouze pro potraviny“
6. Potraviny musí být uloženy tak, aby riziko kontaminace bylo minimální
7. U potravin, kde je nezbytné dodržet vhodné teploty, musí být použito odpovídající vozidlo umožňující monitorování teploty.
Nařízení EP a Rady (ES) č. 852/2004 - O hygieně potravin - Příloha II - Požadavky na zařízení
1. Všechny předměty, instalace a zařízení, která přicházejí do styku s potravinami musí být:
důkladně očištěny, popř. dezinfikovány
vyrobeny takovým způsobem a z takových materiálů, aby bylo riziko kontaminace minimální, dobře čistitelné a dezinfikovatelné
instalovány tak, aby v okolních prostorách bylo umožněno provádět čištění
vybaveno kontrolním přístrojem
2. Chemické přísady na ochranu před korozí se musí používat v souladu se správnou praxí
Nařízení EP a Rady (ES) č. 852/2004 - O hygieně potravin - Příloha II - Přerozdělování potravin
PPP mohou přerozdělovat potraviny pro účely jejich darování, za splnění těchto podmínek:
PPP rutinně kontrolují, zda potraviny, nejsou škodlivé pro zdraví a zda jsou vhodné k lidské spotřebě
Je-li provedená kontrola uspokojivá, mohou PPP přerozdělit potraviny
v případě potravin s DP před uplynutím uvedeného data
v případě potravin, kde je DMT, do uvedeného data a po uvedeném datu
v případě potravin, kde nemusí být DMT uvedeno, kdykoli
PPP, kteří manipulují s přerozdělovanými potravinami vyhodnotí, zda potraviny nejsou škodlivé pro zdraví a zda jsou vhodné k lidské spotřebě a zhodnotí:
DMT (dostatečnou zbývající dobu použitelnosti umožňující bezpečné přerozdělení potravin a jejich použití konečným spotřebitelem)
neporušenost dalšího balení (je-li použito)
řádné skladovací a přepravní podmínky, včetně příslušných požadavků na teplotu
případně datum zmrazení
senzorické vlastnosti
zajištění sledovatelnosti
Nařízení EP a Rady (ES) č. 852/2004 - O hygieně potravin - Příloha II - Potravinářské odpady
1. Potravinářské odpady, nepoživatelné vedlejší produkty a jiný odpad musí být odstraňován co nejrychleji
2. Nádoby pro ukládání odpadu musí být uzavíratelné, dobře čistitelné a dezinfikovatelné,
3. Úložiště odpadů musí být navržena a udržována v čistotě bez zvířat a škůdců
4. Všechny odpady musí být likvidovány hygienickým a ekologickým způsobem
Nařízení EP a Rady (ES) č. 852/2004 - O hygieně potravin - Příloha II - Zásobování vodou (vyjmenovat všechny skupenství vody a všechny druhy vody)
Zásobování pitnou vodou musí být zajištěno v dostatečné míře, a to zejména tam, kde by mohlo dojít ke kontaminaci potravin
U nedělených produktů rybolovu a pro vnější oplachování smí být použita čistá voda, u živých mlžů, ostnokožců, pláštěnců a mořských plžů smí být použita čistá mořská voda
Pokud je čistá voda používána, musí být k dispozici zařízení a postupy pro její dodávání tak, aby nebyla zdrojem kontaminace potravin
Užitková voda (např. k výrobě páry, požární ochraně, chlazení) musí být vedena odděleně a nesmí mít žádné propojení s pitnou vodou
Recyklovaná voda používaná ke zpracování nebo jako složka nesmí představovat riziko kontaminace a musí splňovat požadavky na pitnou vodu
Led, který přichází do styku s potravinami, musí být vyroben z pitné vody (u nedělených produktů rybolovu z čisté vody), výroba ledu, manipulace s ním a skladování musí probíhat tak, aby nedošlo k jeho kontaminaci
Pára používaná v přímém styku s potravinou nesmí obsahovat žádnou látku, která by mohla potravinu kontaminovat a představovat tak zdravotní riziko
Voda používaná k chlazení potravin po tepelném ošetření nesmí být zdrojem kontaminace potraviny.
Nařízení EP a Rady (ES) č. 852/2004 - O hygieně potravin - Příloha II - Osobní hygiena
Každá osoba pracující s potravinami musí udržovat
osobní hygienu, nosit vhodný čistý oděv, popř. ochranný oděv
Osoba, která trpí chorobou, nebo je přenašečem
choroby přenosné potravinami, osoba s infikovanými poraněními, kožními infekcemi, vředy, průjmy, nesmí manipulovat s potravinami, vstupovat do oblasti, kde se s potravinami manipuluje
Takto nemocná osoba (která přichází do styku s
potravinami) musí PPP nahlásit onemocnění nebo jeho příznaky, popř. příčinu onemocnění.
Nařízení EP a Rady (ES) č. 852/2004 - O hygieně potravin - Příloha II - Ustanovení týkající se potravin
1. PPP nesmí přijmout žádné suroviny (kromě živých zvířat), pokud je známo, nebo se dá očekávat, že jsou kontaminovány parazity, patogenními MO, toxickými nebo cizorodými látkami, natolik, že by po vytřídění a zpracování zůstaly nevhodné k lidské spotřebě
2. Suroviny a všechny složky skladované v potr. podniku musí být uloženy tak, aby bylo zabráněno jejich kažení a kontaminaci
3. Ve všech fázích výroby, zpracování a distribuce musí být potraviny chráněny před kontaminací
4. Musí být zavedeny postupy pro regulaci škůdců, pro zamezení přístupu domácím zvířatům tam, kde jsou potraviny
5. Suroviny, složky, meziprodukty a hotové výrobky, které mohou podporovat růst patogenních MO nebo tvorbu toxinů, nesmí být udržovány při teplotách, které mohou vést k ohrožení zdraví
6. Chladící řetězec nesmí být přerušen. Krátká období mimo prostředí s řízenou teplotou (manipulace, příprava, skladování, vystavování k prodeji…) jsou povolena za předpokladu, že to nepovede k ohrožení zdraví. Suroviny a zpracované potraviny musí být skladovány odděleně, oddělené musí být i chladírenské
skladování
7. Po tepelném opracování nebo po konečné přípravě, musí být potraviny uchovávané nebo podávané při chladírenských teplotách zchlazeny na teplotu, která nevede k ohrožení zdraví
8. Rozmrazování potravin musí být prováděno tak, aby bylo riziko růstu patogenních mikroorganismů nebo tvorba toxinů minimalizovány. Odtékající kapalina musí být odváděna.
9. Nebezpečné nebo nepoživatelné látky, vč. krmiv musí být označeny a skladovány odděleně v zajištěných nádobách
10. Alergeny viz snímek 20
Nařízení EP a Rady (ES) č. 852/2004 - O hygieně potravin - Příloha II - Ustanovení týkající se balení
1. Materiál použitý pro první balení nesmí být zdrojem kontaminace
2. Obaly musí být skladovány tak, aby nevzniklo riziko kontaminace
3. Při balení nesmí dojít ke kontaminaci potraviny, zejména plechovky a sklenice musí být neporušené a čisté 4. Obaly pro opakované použití musí být snadno čistitelné a dezinfikovatelné
Nařízení EP a Rady (ES) č. 852/2004 - O hygieně potravin - Příloha II - Tepelné ošetření
Platí pro potraviny uváděné na trh v hermeticky uzavřených nádobách
1. Při každém TO musí být každá část výrobku uznávaným normám (např. sterilace, pasterace) vystavena dané teplotě po danou dobu a zabráněno kontaminaci výrobku při tomto procesu
2. PPP musí pravidelně kontrolovat příslušné parametry (teplotu, tlak, těsnost a mikrobiologické parametry)
Použitý postup musí odpovídat mezinárodně uznávaným normám (např. sterilace, pasterace)
Nařízení EP a Rady (ES) č. 852/2004 - O hygieně potravin - Příloha II - Školení
PPP musí zajistit, aby:
nad osobami manipulujícími s potravinami byl prováděn dohled a byly proškoleny v otázkách hygieny potravin
osoby odpovědné za analýzu rizika byly proškoleny v používání zásad HACCP
byly dodrženy požadavky vnitrostátních předpisů týkající se školících programů