1/22
Looks like no tags are added yet.
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced | Call with Kai |
|---|
No analytics yet
Send a link to your students to track their progress
Title: “Look We Have Coming To Dover!”
immediate grammatical error → remains the title regardless
mixes the past + present tense → metaphorical of how the immigrant journey is a past/present mix…?
English as a second language
Dover Beach = site of previous militaristic invasion
speaker looks towards England, not outward at the sea
epigraph: “So various, so beautiful, so new…”
graphology = italics makes it clear that this is a separate person → upper classman with education, compared to immigrants?
anaphoric asyndeton = excess, and too much beauty → doesn’t really seem authentic → curated version of British identity?
Or perhaps more genuine? Nagra repurposes a remark from a classist British man, and interjects it into 21st century multiculturalism
“Stowed in the sea to invade / the alfresco lash of a diesel-breeze”
“Stowed” - immediately incriminated
“invade” = immigrants apply the language designated to them by racists to themselves…? weaponise themselves?
“alfresco lash of a diesel-breeze” → sensory overtake = alfresco meaning dining outside = a luxurious connotation that feels intentionally awkward
“diesel-breeze” = neologism, encapsulating the technocentric English world
“ratcheting speed into the tide”
forceful sounds → “into the tide” → the force is at one with nature
“gobfuls of surf phlegmed by cushy come-and-go”
feels sudden and violent
“gobfuls” = English dialect → English language fundamental to this poem, both in contents + the poetic language itself
“tourists prow’d on the cruisers, lording the ministered waves”
“prow’d” = homophonic instability, making them sound both proud + meaning → could be seen as the language masking the double opinions of the tourists
“lording the ministered waves” → hyper-control + gov. surveillance - “cruisers” - vehicular control
religious preaching almost?
the tourists have power over the waves, and bounce off them → for immigrants, waves can be deadly
stanzas look like…
waves → could show how the immigrant journey dictates their life well into settling down?
“Seagull and shoal life / vexing their blarnies”
unusual words = dialect is used forcefully + purposefully - conveys the cacophonous seagulls?
strange use of language might suggest a new creativity applied to the English language from non-native speakers?
“camouflage past the vast crumble of scummed / cliffs, scramming on mulch”
double consonants - heaviness + burden?
“crumble of scummed cliffs” = the white cliffs of Dover as an iconic British identity, now being worn away → what does it mean to be British anyway?!
“
“thunder unbladders / yobbish rain and wind on our escape hutched in a Bedford van”
personifies the weather → possibly to represent British lack of support?
“yob” = English slang for someone rude
personification shows how British citizens harass immigrants
“hutched” = feels like a rabbit cage? speaker engages in the degrading language surrounding of immigration?
“Bedford vans” = classic image of cops and robbers → extremised image suggesting that immigrants are subhuman criminals merely for existing
“breeding like rabbits”
“Seasons or years we reap / inland”
marks an important shift in setting - in both space and time
“reap” = literal and metaphorical → labour that undocumented people are more likely to find? but they also reap years, losing their lives to trying to get documented!!
“unclocked by the national eye / or stabs in the back”
“national eye” = feels like a Big Brother surveillance → trying to keep under the radar, but are always in danger of physical + metaphorical “stabs in the back”
“national eye” = the media?
metonymic metaphor
“teemed for breathing / sweeps of grass through the whistling asthma of parks”
immigrants painted as systemic ‘obstructions’
impressionistic lines → poor healthcare?
natural world → the immigrants are treated like they are a part of the setting, rather than people
enjambment between “breathing” and “sweeps” of grass enacts the division between the people + the natural world
“burdened, ennobled - poling sparks across pylon and pylon”
“pylon” = sounds like ‘pile on’ → a fight?
“sparks” = metaphorical tension?
immigrants = kind of unseen force that keeps the country running, like electricity →
“Swarms of us, grafting in / the black within shot of the moon’s / spotlight”
“swarms” = engages in animalistic language → dehumanised + dangerous invaders
“graft” = working hard in metaphorical darkness → labour in secrecy
“within shot” → constantly escaping the spotlight? alternatively, always working close to a romantic + dreamy spotlight, but never in the light!?
“banking on the miracle of sun — / span its rainbow, passport to life”
the immigrants want to be in the metaphorical light → hoping for a “miracle of sun” → or a “rainbow” ephemeral? near-magical?
“passport to life” = passport = powerful symbol of freedom → literally and figuratively → immigrants defined by their lack of British passports
dash after “sun” → creates a moment of hope for the immigrants, before crushing it
“Only then / can it be human to hoick ourselves, bare-faced for the clear”
“hoick” = verb used for meat
“bare-faced” = symbolic lack of hiding
“human” and “hoick” in quick succession - how easily people are animalised…?
“Imagine my love and I, our sundry others”
ends on a hopeful vision of the future
imagines being a legitimate English person - and middle class
“sundry others” = various other people
Arnold’s speaker turns towards his beloved, the speaker here imagines “my love and I” → Arnold expresses his want for togetherness against a frightening world, but Nagra imagines a brighter future
“Blair’d in the cash / of our beeswax’d cars”
contraction to ensure meter is less intact → malleability + fitting in?
“Blair’d” → direct product of Politics + aspirational figure
“Besswax’d cars” = cars that are well cared for and protected → shiny
cars in comparison to the “Bedford van” → new mode of movement + freedom?
repeated ‘ee’ sounnds
excess represents material abundance
“our crash clothes, free,. we raise our charged glasses over unparasol’d tables”
symbolically speaking, they no longer need to hide in the metaphorical shadows
can drink champagne freely
“charged glasses” = energised + liberated?
“East, babbling our lingoes, flecked by the chalk of Britannia”
“babbling our lingoes” = idealistic world in which multiple dialects + sociolects are accepted?
“chalk of Britannia” → like the White Cliffs of Dover → what even is Britishness anyway…?
themes:
British identity
hidden economy
language
violence of patriotism
unsettling boundaries + thresholds