1/234
Looks like no tags are added yet.
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced |
---|
No study sessions yet.
il cattivo umore
плохое настроение
il pavimento
пол, мостовая
aggredire
нападать, решительно приступать к...
il reato di violenza sessuale
преступление сексуального насилия
Il reato di evasione è un reato
Уклонение от уплаты налогов является преступлением
riordinare
приводить в порядок
Il malvivente aggredì la donna nel garage e le rubò l'auto.
Преступник напал на женщину в гараже и угнал ее машину.
riordinare la casa
прибирать дом
il giardino
сад
l'orto
огород
la periferia
окраина
il palazzo
дворец, здание
il condominio
многоквартирный дом
il grattacielo
небоскреб
la torre
башня
La mia compagna di stanza è la persona più disordinata del pianeta!
Моя соседка по комнате — самый грязный человек на планете!
Anche la mia è disordinatissima! Lascia tutti i vestiti per terra, sporchi, puliti: non si capisce più niente!
Моя тоже очень грязная! Оставляет всю одежду на полу, грязную, чистую: ты уже ничего не поймешь!
Io le direi: Senti, io sto malissimo ogni volta che apro la porta della stanza.
Я бы ей сказал: «Смотри, я чувствую себя ужасно каждый раз, когда открываю дверь в комнату».
Mi mette di cattivo umore vedere tutto questo disordine.
У меня портится настроение, когда я вижу весь этот бардак.
Mi sentirei molto meglio se almeno potessi vedere il pavimento.
Я бы чувствовал себя гораздо лучше, если бы мог хотя бы видеть пол.
Allora, volevo confrontare due idee diverse di spazio: c'è lo spazio americano, che è il yard, verso il giardino italiano che è molto più controllato.
Итак, я хотел сравнить две разные идеи пространства: американское пространство, то есть двор, и итальянский сад, который гораздо более контролируем.
L'italiano è la lingua più bella del mondo.
Итальянский - самый красивый язык в мире.
Gianni è lo studente più bravo della scuola.
Джанни — лучший ученик в школе.
buono
ottimo
cattivo
pessimo
Sono i più bravi artigiani della città. Sono bravissimi!
Это лучшие мастера города. Они великолепны!
Quelle ragazze che giocano a pallacanestro sono molto alte, sono altissime!
Те девочки, которые играют в баскетбол, очень высокие, они очень высокие!
il pallacanestro/il basket
баскетбол
È un buon ristorante, ma non direi che è ottimo!
Ресторан хороший, но я бы не сказал, что он отличный!
Quell'intervento non era molto interessante, anzi era pessimo!
Эта операция была не очень интересной, на самом деле она была ужасной!
buono - i comparativi
buono - migliore - il migliore
cattivo - i comparativi
cattivo - peggiore - il peggiore
piccolo - i comparativi
piccolo - minore - il minore
grande - i comparativi
grande - maggiore - il maggiore
bene
meglio
male
peggio
La mia pronuncia è migliore della tua, ma tu scrivi in italiano meglio di me.
Моё произношение лучше твоего, но ты пишешь по-итальянски лучше меня.
Io guido molto peggio di mio padre. In realtà sono il peggiore guidatore della mia famiglia.
Я вожу гораздо хуже, чем мой отец. На самом деле я худший водитель в своей семье.
Siamo otto fratelli e sorelle nella mia famiglia. Giacomo è il maggiore e Isabella è la minore.
В моей семье нас восемь братьев и сестер. Джакомо — старший, а Изабелла — младшая.
Mio fratello Luca è minore di me, ma mia sorella è maggiore di me. È complicato!
Мой брат Лука младше меня, но моя сестра старше меня. Все сложно!
Chi è il maggiore poeta italiano?
Dante, naturalmente!
Кто самый великий итальянский поэт?
Данте, конечно!
Ada Negri non può essere considerata una poetessa minore! È una delle maggiori del Novecento italiano!
Аду Негри нельзя считать второстепенным поэтом! Это одно из величайших событий итальянского двадцатого века!
Tina è piccolissima - è la più piccola di tutti.
Тина очень маленькая - она самая маленькая из всех.
Gina è altissima - è la più alta di tutti.
Джина очень высокая — она самая высокая из всех.
Cucino male - cucino peggio di mia mamma - la mia cucina è peggiore della sua.
Я плохо готовлю - я готовлю хуже, чем моя мама - я готовлю хуже, чем она.
Io invece sono la maggiore nella mia famiglia: faccio quasi da madre ai miei fratelli!
С другой стороны, я старшая в семье: своим братьям я почти мать!
Mi chiedi chi è il minore? Massimo che ha solo tre anni!
Ты спрашиваешь меня, кто самый маленький? Массимо, которому всего три года!
Preferisco non avere niente a che fare con lei.
Я бы предпочел не иметь с ней ничего общего.
Vi invitiamo anche quest'anno a partecipare alla fiera più famosa della nostra regione per assaggiare gli ottimi prodotti locali ed esplorare le nostre splendide colline.
И в этом году мы приглашаем вас принять участие в самой известной ярмарке нашего региона, чтобы попробовать превосходные местные продукты и исследовать наши великолепные холмы.
Mia madre non sa cucinare per niente! È una pessima cuoca.
Моя мама вообще не умеет готовить! Она ужасный повар.
Critica sempre la mia pronuncia e mi interrompe al minimo errore di intonazione!
Он всегда критикует мое произношение и перебивает меня при малейшей интонационной ошибке!
Quegli uomini sono non solo ricchi, sono ricchissimi!
Эти люди не просто богаты, они очень богаты!
l traffico di Firenze è sicuramente migliore/peggiore di quello di Boston.
Движение во Флоренции определенно лучше/хуже, чем в Бостоне.
l'abitazione, l'alloggio
жилье
assumere
принимать на работу
la camera da letto
спальня
la cantina
подвал, погреб
la casa colonica
una dimora rurale in cui la famiglia che vi abita e vi lavora non è proprietaria, né della stessa, né dello stesso fondo, ma è vincolata da un contratto di mezzadria con il proprietario.
la classe medio-alta
высший средний класс
la classe medio-bassa
нижний средний класс
il contadino
крестьянин, фермер
il cortile
внутренний двор
il salotto, il soggiorno
гостиная
scomparire
исчезать, пропадать из виду
l'ulivo
оливковое дерево
L'Italia è un paese altamente urbanizzato, quindi l'appartamento è l'abitazione più diffusa perché è adatta alla vita cittadina, di piccole dimensioni, e relativamente economica.
Италия — высокоурбанизированная страна, поэтому квартира является наиболее распространенным жильем, поскольку подходит для городской жизни, имеет небольшие размеры и относительно дешева.
essere adatto alle esigenze
быть подходящим для ваших нужд
Il 55% degli italiani vive in un appartamento, di solito formato da cucina, salotto, camera da letto, bagno, spesso un balcone, garage e cantina.
55% итальянцев живут в квартире, обычно состоящей из кухни, гостиной, спальни, ванной комнаты, часто балкона, гаража и подвала.
Molti appartamenti si trovano in condomini o palazzi costruiti nelle periferie delle grandi città negli anni '50 e '60 per rispondere alla forte domanda di alloggi dopo le distruzioni della guerra e la ripresa delle attività industriali durante il boom economico.
Многие квартиры расположены в кондоминиумах или зданиях, построенных на окраинах крупных городов в 1950-х и 1960-х годах, чтобы удовлетворить высокий спрос на жилье после разрушений войны и возобновления промышленной деятельности во время экономического бума.
Per tutti gli anni '70, le periferie delle grandi città continuarono ad espandersi con la costruzione di nuovi palazzi per accogliere i numerosi immigrati che venivano dalla campagna e dal sud in cerca di lavoro.
На протяжении 1970-х годов пригороды крупных городов продолжали расширяться за счет строительства новых зданий для размещения многочисленных иммигрантов, приезжавших из сельской местности и с юга в поисках работы.
Negli ultimi decenni, i centri storici delle città sono stati tutelati da norme architettoniche molto severe che hanno permesso di preservare e mantenere gli edifici antichi.
В последние десятилетия исторические центры городов были защищены очень строгими архитектурными стандартами, которые позволили сохранить и поддерживать древние здания.
Il costo delle abitazioni al metro quadrato nei centri storici è attualmente molto più alto che in periferia.
Стоимость квадратного метра жилья в исторических центрах на данный момент значительно выше, чем в пригороде.
Per questi motivi le grandi città italiane presentano un grande contrasto fra il centro storico, generalmente abitato dalla classe medio-alta, e caratterizzato da antiche case e palazzi, spesso di origine rinascimentale o medievale, e periferie moderne abitate dalla classe sociale medio-bassa, con quartieri spesso costruiti senza un preciso piano regolatore.
По этим причинам крупные итальянские города представляют собой большой контраст между историческим центром, обычно населенным представителями высшего среднего класса и характеризующимся старинными домами и дворцами, часто ренессансного или средневекового происхождения, и современными пригородами, населенными представителями низшего среднего класса, причем кварталы часто строятся без четкого генерального плана.
Le villette, "villette a schiera" o case singole sono diffuse nelle aree suburbane dove c'è più spazio, e permettono una maggiore indipendenza rispetto all'appartamento ed anche la possibilità di un piccolo giardino.
Виллы, таунхаусы или отдельные дома широко распространены в пригородных районах, где больше места и обеспечивают большую независимость по сравнению с квартирой, а также возможность создания небольшого сада.
Questo tipo di abitazione, che di solito è preferito dalle famiglie della classe medio-alto, è relativamente recente e risale agli anni '80.
Этот тип дома, который обычно предпочитают семьи высшего среднего класса, появился относительно недавно и появился в 1980-х годах.
L'economia agricola era ancora prevalente in Italia fino agli anni '70 e in ogni zona della penisola possiamo osservare diverse tipologie di abitazione contadina, a seconda del tipo di economia agricola e di proprietà della terra.
Аграрная экономика все еще преобладала в Италии до 1970-х годов, и в каждом районе полуострова мы можем наблюдать разные типы крестьянского жилья в зависимости от типа земледельческого хозяйства и землевладения.
risalire al, datare dal
восходить к, датироваться
risalire all'antichità
восходить к античности
dotato di senso di umorismo
наделен чувством юмора
dotato di qc
оборудован чем-л.
La cascina è dotata di un grande cortile centrale attorno al quale si trovano non solo le abitazioni delle famiglie contadine, ma anche stalle, granai, mulini e caseifici.
У фермерского дома есть большой центральный двор, вокруг которого расположены не только дома крестьянских семей, но и конюшни, зернохранилища, мельницы и маслозаводы.
L'economia agricola della Pianura Padana ha avuto un ruolo essenziale anche nel controllo delle acque e nella creazione di un sistema di irrigazione particolare che ha aumentato la produttività di queste zone di pianura.
Сельскохозяйственное хозяйство долины реки По также сыграло важную роль в контроле над водными ресурсами и в создании особой ирригационной системы, которая повысила продуктивность этих равнинных территорий.
Molto spesso nelle cascine si tengono mercati per la vendita diretta dei prodotti agricoli ai consumatori.
Очень часто в хозяйствах проводятся рынки для прямой продажи сельскохозяйственной продукции потребителям.
tenersi
проходить (о событии)
L'abitazione contadina tipica dell'Italia centrale, invece, è la casa rurale o colonica generalmente posizionata in cima a una collina.
Однако типичный крестьянский дом центральной Италии — это сельский или фермерский дом, обычно расположенный на вершине холма.
una collina
холм
Al contrario delle cascine, dove molte famiglie vivevano sotto lo stesso tetto, le case coloniche furono progettate per ospitare solo una o due famiglie, dato che le aree coltivabili della collina sono limitate, e le coltivazioni (principalmente la vite e l'ulivo) sono più specializzate e non estensive come nel nord Italia.
В отличие от фермерских домов, где под одной крышей жило много семей, фермерские дома были спроектированы так, чтобы в них могли разместиться только одна или две семьи, учитывая, что обрабатываемые площади на холме ограничены, а сельскохозяйственные культуры (в основном виноградные лозы и оливковые деревья) более специализированы и не такой обширный, как в северной Италии.
A causa della crisi in agricoltura che ha colpito queste zone collinari a partire dagli anni '70, molti contadini sono stati costretti a trovare soluzioni creative per poter continuare a mantenere i loro poderi e hanno convertito parte delle loro proprietà in "agriturismi", cioè in abitazioni che affittano ai turisti - soprattutto stranieri - interessati a una vacanza lontana dall'affollamento delle città d'arte e delle coste.
Из-за сельскохозяйственного кризиса, поразившего эти холмистые районы с 1970-х годов, многие фермеры были вынуждены искать творческие решения, чтобы продолжать поддерживать свои фермы, и превратили часть своей собственности в «агротуризмы», то есть дома, которые они сдают в аренду туристам. - особенно иностранцы - заинтересованы в отдыхе вдали от суеты арт-городов и побережий.
La masseria, invece, è l'abitazione tipica delle campagne di alcune regioni del sud: si tratta di edifici molto estesi e possenti spesso simili a fortezze o castelli.
Ферма же - типичный дом сельской местности некоторых южных регионов: это очень большие и мощные постройки, часто похожие на крепости или замки.
La masseria era l'edificio centrale del latifondo, cioè di grandi proprietà terriere dove lavoravano stagionalmente braccianti poverissimi che vivevano nella masseria solo durante il periodo del raccolto, dedicandosi all'artigianato o ad altre attività nei paesi vicini durante i mesi invernali.
Ферма была центральным зданием латифундий, то есть крупных землевладений, где очень бедные рабочие работали сезонно и жили на ферме только в период сбора урожая, а в зимние месяцы посвящали себя ремеслам или другой деятельности в близлежащих деревнях.
Il sistema di produzione agricola basato sulla masseria è scomparso, ma le grandi aziende agricole si avvalgono ancora della disponibilità di forza lavoro a basso prezzo, costituita ora non tanto da braccianti locali, quanto da giovani immigrati dall'Africa.
Система сельскохозяйственного производства, основанная на ферме, исчезла, но крупные сельскохозяйственные компании по-прежнему используют наличие дешевой рабочей силы, состоящей теперь не столько из местных рабочих, сколько из молодых иммигрантов из Африки.
la forza lavoro/la manodopera
рабочая сила
gli alberghi di lusso
роскошные отели
Molte masserie del sud, che erano in stato di abbandono fino agli anni '90, sono state restaurate e riconvertite in alberghi di lusso.
Многие южные фермы, находившиеся в заброшенном состоянии до 1990-х годов, были отреставрированы и превращены в роскошные отели.
In conclusione, le varie tipologie di abitazione in Italia - appartamento, villetta, cascina, casa colonica o masseria - riflettono le caratteristiche del territorio, così come la storia dell'economia agricola e industriale delle varie regioni.
В заключение отметим, что различные типы жилья в Италии - квартира, вилла, фермерский дом, фермерский дом или фермерский дом - отражают особенности территории, а также историю сельскохозяйственной и промышленной экономики различных регионов.
il marciapiede
тротуар
la zona pedonale
пешеходная зона
il passante, la passante
прохожий
la poltrona
кресло
il cuscino
подушка