1/90
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced |
---|
No study sessions yet.
Remplir (un lieu)
Les journalistes ont rempli la petite pièce où a eu lieu la conférence de presse après le match.
abarrotar
Los periodistas abarrotaban la pequeña sala donde se hizo la rueda de prensa tras el partido. |
Insister sur, souligner
|
Recalcar
|
babioles
zarandajas
Lier les mains, attacher
Un gouvernement qui a les mains liées
Maniatar
Un gobierno maniatado
Récolter, réunir // faire valoir, revendiquer
La méconnaissance des lois nous empêcherait de faire valoir des droits et de satisfaire aux obligations. |
Recabar
|
Chaleur étouffante/canicule
Honte
Quand ils l'ont attrapé entrain de voler, cela a été une sacrée honte. |
Un bochorno
A las tres de la tarde hacía un bochorno insoportable. Estábamos a más de cuarenta grados.
Cuando le pillaron robando pasó un gran bochorno.
Enfreindre, transgresser, violer (un droit)
Conculcar
Flatteur / prometteur
Je n'aime pas écouter les commentaires flatteurs s'ils ne sont pas sincères.
L'économie est en crise et un avenir peu prometteur se laisse entrevoir.
Halagüeño
No me gusta escuchar un comentario halagüeño si no es sincero.
La economía está en crisis, se vislumbra un futuro poco halagüeño.
Profond
Hondo
Foudroyer
Si tu offenses mon épouse, elle va te foudroyer du regard.
Fulminar
|
Motivation, stimulant
La victoire a supposé une motivation pour continuer à lutter pour le titre.
Un acicate
|
Effrayant, effroyable
| Le terrible incendie a provoqué de grands dommages matériels. |
Pavoroso
|
En ce qui concerne, concernant
Le maire a décidé de prendre des mesures concernant la délinquance dans la ville.
Cara a, de cara a
El alcalde prometió tomar medidas de cara a la delincuencia en la ciudad.
Apogée ; Essor
L'essor de l'économie chinoise est devenu évident ces dernières années. |
El auge
|
El auge de la economía china se ha hecho evidente en los últimos años.
Canaliser, diriger
Le modérateur n'a pas su diriger la discussion vers ce qui l'intéressait réellement.
Encauzar
El moderador no supo encauzar la discusión hacia lo que en realidad interesaba.
Surpopulation
|
Hacinamiento
Los presos denunciaban el hacinamiento en las cárceles.
Compensation, réparation
Un desagravio
Le regaló un diamante en desagravio por sus infidelidades.
Immoral, qui pousse au péché
Pecaminoso
|
Désinvolture, décontraction
Desenfado
Subió al escenario con desenfado y naturalidad, como si lo hubiera hecho miles de veces.
Forger, créer (idées, expression…)
Acuñar
Saisir, empoigner
Tenir
Tenir un langage direct, sans circonvolutions
Empuñar
Empuñar un lenguaje directo sin circunloquios
Faire l’éloge de ; louer
Il a vanté le travail de l'équipe de secours.
Javier se vantait de ne jamais avoir lu de livre.
Alabar
Alabó la labor del equipo de rescate.
Javier se alababa de no haber leído un libro jamás.
un couteau
Je n'arrive pas à couper ma viande avec ce couteau tout émoussé. |
Un cuchillo
No logro cortar mi carne con este cuchillo tan desafilado.
Un petit pois
La viande avait des petits pois comme garniture |
Un guisante
La carne lleva una guarnición de guisantes. |
Une nuance
Il y a une nuance entre le mensonge et l'omission.
Un matiz
Hay un matiz entre una mentira y una omisión.
Abasourdi
Élodie fut abasourdie en apprenant cette nouvelle.
Atónit@ / estupefact@
Élodie quedó atónita al enterarse de la noticia
Une allumette
Il avait besoin d'une allumette pour allumer la bougie. |
una cerilla
Necesitaba una cerilla para encender la vela.
le soin, l’application
L'exercice est fait avec beaucoup de soin.
el esmero
El ejercicio está hecho con mucho esmero. |
fredonner, chantonner
Il est parti tout content en fredonnant une chanson. |
tararear
Se fue tan contento tarareando una canción.
énième
C’est la énième fois que je te demande de nettoyer ta chambre.
enésimo
Es la enésima vez que te pido que limpies tu cuarto.
À califourchon
Pablo s’est assis à califourchon sur la chaise.
A horcajadas
Pablo se sentó a horcajadas sobre la silla.
Tirer, traîner (sur le sol)
Arrastrar
Rôder, tourner autour de
Cet hiver-là, un loup rôdait (or: tournait) autour de la ferme. |
Merodear por
Aquel invierno un lobo merodeaba por la granja.
Pondre
Desovar
Mettre en pièces, déchiqueter
Le loup a dépecé la moitié des poules du poulailler.
despedazar
El lobo despedazó a la mitad de las gallinas del gallinero.
Bourgeon (plante)
Cœur (salade)
Crème (les meilleurs)
El cogollo
Le cortège
Le cortège nuptial est allé depuis la maison de la mariée jusqu'à l'église.
La comitiva
La comitiva nupcial fue andando desde la casa de la novia hasta la iglesia.
Depuis le début de l’année
En lo que va de año
S’armer de courage
hacer acopio de fuerzas
accaparer, monopoliser
copar
Énigme
Résoudre une énigme
Un acertijo
Resolver un acertijo
Le nombril du monde
El ombligo del mundo
La cervelle
|
El seso
Hay que utilizar el seso antes de actuar.
Des bâtons dans les roues
|
Una traba
|
Une tentative
Un conato
Une plaie
Una llaga
Élargir
Plus j’apprenais plus grandissais mon ignorance
Ensanchar
Cuanto más aprendía más se ensanchaba mi ignorancia
Petite monnaie (aussi sens figuratif)
Calderilla
Commère, concierge (péjoratif)
Commérage, ragot, potin
Un.a cotilla, chismos@
Un chisme un cotilleo
La moelle
Jusqu’à la moelle, jusqu’au bout des ongles
El tuétano
Hasta el tuétano, hasta los tuétanos
un gouffre
una sima
demeurer habiter (soutenu)
morar
Abîmer, faire échouer, échouer
desbaratar
Éviter esquiver
Obviar
L’hêtre
La haya
sarcasme ironie
sorna
Un bleu (blessure)
una moradura
Foutre la trouille à
Acojonar
Réfléchir réexaminer
recapacitar
Pot de vin
Mordida
Souligner, faire ressortir
Resaltar
fougue
fogosidad
cinglé,taré
Chiflado
saugrenu
estrafalario
équilibré, sain d’esprit, raisonnable
Cuerdo
S’effondrer s’écrouler
desmoronarse
huer, siffler
abuchear
Coup de bâton / punition / dommage, préjudice
Un varapalo
Inquiéter, stresser, faire perdre son calme
desasosegar
Enquêter sur
Une commission a été créée pour enquêter sur les irrégularités dans le processus d'embauche des conseillers.
Indagar
Se creó una comisión para indagar las irregularidades en el proceso de contratación de los asesores.
Enquête, investigation
Pesquisa
Classer, enterrer (un dossier)
Dar carpetazo a
le museau, le groin
la gueule
Dis un mot de plus et je te pète la gueule !
El hocico
|
Le cercueil
El féretro
jachère, terrain en jachère
Un barbecho
Esquisse ébauche croquis
Un bosquejo
Frémir (de peur)
Je frémis en pensant à cette vieille maison abandonnée.
Estremercerse
|
Un bobard
Una patraña
Perturber, déranger (un plan, la raison…)
Trastocar
Une once - le sommet
Je n’ai pas une once d’embarras
Sur le sommet de la langue
Un ápice
No tengo un ápice de vergüenza.
Tengo una herida en el ápice de la lengua.
Attraper, choper
Je ne sais pas où j'ai attrapé cette grippe : quelqu'un me l'a passée.
Prétexter, s’abriter derrière
Antonio prétexte une soi-disant maladie pour ne rien faire à la maison.
Agarrar
No sé en dónde agarré esta gripe; alguien me la contagió.
Agarrarse
Antonio se agarra a su supuesta enfermedad para no hacer nada en la casa.
Rendre fou(de colère ou d’inquiétude)
Desquiciar
Râler, déblatérer
Arrête de râler contre le gouvernement parce que tu nous fatigues avec le même sujet.
Despotricar
Deja de despotricar contra el Gobierno porque aburres siempre con el mismo tema.
Exaspérer/ Exacerber
Enconar
Donner l’immunité
Jouir de l’immunité
Aforar
Estar aforado
Un raccourci
Un atajo
Pencher pour, opter pour, choisir
Il a décidé de ne pas venir en vacances avec nous
decantarse
Se decantó por no venir con nosotros de vacaciones. |
Octroyer, donner
L'université octroie un prix au meilleur essai sur l'éthique professionnelle. |
Otorgar
La universidad otorgará un premio al mejor ensayo sobre ética profesional
Invoquer, faire valoir
|
Esgrimir
Siempre esgrimía la falta de ayuda de sus compañeros cuando no lograba entregar un trabajo a tiempo.
Une magouille
Un amaño
Usé (pantalon)
Rebattu (sujet)
Manido