les gens ont différentes facettes
people have different facets
tous ces facteurs s’experiment à des degrés différents, dans des proportions différentes
all these factors are experienced to different degrees, in different proportions
1/72
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced |
---|
No study sessions yet.
les gens ont différentes facettes
people have different facets
tous ces facteurs s’experiment à des degrés différents, dans des proportions différentes
all these factors are experienced to different degrees, in different proportions
le sentiment d’appartenance (à un pay/ une région/ la religion)
the feeling of belonging (in a country/ a region/ a religion)
comment les autres nous perçoivent
how others perceive us
l'entourage et l'environment
the surroundings and the environment
l’identité évolue surtout à l’adolescence
identity evolves especially during adolescence
pensez-vous bien vous connaître
do you know yourself well?
la méditation et pratiquer la pleine conscience
meditation and practising mindfulness
des conseils
advice
valeurs et croyances
values and beliefs
polémique
debatable
menace
bully
c’est réconfortant
it is comforting
aide à gérer des situations
helps to manage situations
manifestant un écart par rapport à la culture dominante
showing a deviation from dominating culture
ensemble de valeurs, de normes et de comportements propres à un groupe social donné
set of values, norms and behaviours specific to a given social group
les graffeurs
grafitti artists
les émos
emos
les hippies
hippies
les punk
punk
les skateurs
skaters
la liberté et l’anarchie
liberty and anarchy
la paix, l’environnementalisme
peace, environmentalism
ils expriment une rebellion
they express rebellion
ils veulent se distingues du monde adulte
they want to distinguish from the adult world
un désir de s’intégrer à un groupe
a desire to be integrated in a group
un troupeau de mouton suivrait son berger
a flock of sheep following a shepard
forcément
necessarily
c’est loin d’être le cas
this is hardly the case
ce qui veut tout dire
enough said
tel que
such as
vis-à-vis
towards
j’ai l’seum
im annoyed
j’avoue
i know right
j’ai la dalle
im starving
oklm
cool/ chill
mdr
lol
tkt
don’t worry
la banlieu
the suburbs
l’impénétrabilité
incomprehensible
la façon
the way
en perpetuel mouvement
a perpetual movement
l’argot
slang
la Dictée de cités
council estates
avoir le spleen
to be sad
l’ordre établi
establishment
le monde anglo-saxon/ angophone
an english speaking world
les langues régionales font partie intégrante de la culture française
regional languages are an integral part of french culture
on observe depuis plusieurs décennies un baisse considérable du nombre de langues régionales
for lots of decade we have observed a decline in the number of regional languages
dans les années 1880, Jules Ferry fait du français la seule langue utilisée à l'école
in the 1880, Jules Ferry made french the only language spoken in school
de renforcer le sentiment d’appartenance
to reinforce the feeling of belonging
nous craignons
we fear
50% des langues pourraient cesser d’exister d’ici la fin du siècle
50% of languages may cease to exist by the end of the century
à l’époque des
during the time of
les élèves des écoles bilingues présenter des capacités cognitives plus développées
students in bilingual schools have more developed cognitive capacities
les langues territoriales appartiennent au patrimoine de la france
regional languages belong to french heritage
les écoles publiques
state school
qui fait bouger
which evolves
on se comprend entre nous
we understand each other
gare aux
beware of
cheum
ugly
la langue des jeunes est influencée par les médias
the language of young people is influenced by the media
la langue est influencée par différentes origines culturelles
language is influenced by different cultural origins
le langage de la technologie
the language of technology
appeler un chat un chat
to call a cat a cat
une goutte d’eau de la mer
a drop of water in the sea
ce n’est pas la mer à boire
its not that much to ask (its not the ocean to drink)
avoir la pêche
to be in high spirits (to have the peach)
c’est la cerise sur le gâteau
cherry on the cake
être mi-figue mi-raisin
have its pros and cons (to be half fig, half grape)
C’est du pain bénit
its godsend (it is blessed bread)
couper les cheveux en quatre
to overcomplicate something (to split hairs)
bonnet blanc et blanc bonnet
two things are the same (white hat and hat white)