1/35
Looks like no tags are added yet.
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced |
---|
No study sessions yet.
Cuando estrenas la moto, no vas a querer usar otro medio de transporte
Gdy już raz przejedziesz się tym motocyklem [przejedziesz się po raz pierwszy], nie będziesz chciał używać innego środka transportu
Cuando cambió el gobeirno, todo mejoró
Gdy zmienił się rząd, wszystko się poprawiło
Cuando le detengan, nos dejará en paz, ya verás
Gdy go aresztują, zostawi nas w spokoju, zobaczysz
La mancha no se fue hasta que la limpié con lejía
Plama nie schodziła, dopóki nie wyczyściłam jej wybielaczem
No salimos hasta que no dejó de llover
Nie wychodziliśmy, dopóki nie przestało padać
No voy a empezar, hasta que tenga toda la información
Nie zacznę, dopóki nie będę miał wszystkich informacji
No se podrá usar esta carretera hasta que terminen las obras
Nie będzie można korzystać z tej drogi, dopóki nie skończą robót
Me siento mejor desde que como solo comida sana
Czuję się lepiej, odkąd jem zdrową żywność
Vivo aquí desde que tenía 20 años
Mieszkam tutaj, odkąd skończyłem [miałem] 20 lat
No lo he visto desde que se marchó de la empresa
Nie widziałem go, odkąd odszedł z firmy
Desde que empezó trabajar allí, no es el mismo
Odkąd zaczął tam pracować, nie jest już tym samym człowiekiem
Nos conocemos desde que íbamos a guradería
Znamy się od przedszkola
Me enteré antes de que me lo dijeran
Dowiedziałem się, zanim mi powiedzieli [I found out before they told me]
Le cogí la bici antes de que se diera cuenta
Zabrałem mu rower, zanim się zorientował
Salimos antes de que anocheciera/se hiciera de noche
Wyszliśmy, zanim się ściemniło/zrobiło się ciemno
Decídete antes de que sea demasiado tarde
Zdecyduj się, zanim będzie za późno
Apaga el ordenador antes de que te olvide
Wyłącz komputer, zanim zapomnisz [dosł. zanim ci się zapomni]
Antes de que empieces a cambiar la rueda, tienes que comprobar si tienes un gato
Zanim zaczniesz zmieniać koło, musisz sprawdzić czy masz podnośnik
Limpiamos la casa después de todos los invitados su fueran
Posprzątaliśmy w domu, po wyjściu wszystkich gości
Todo cambió despues de que se casaran
Wszystko zmieniło się po tym jak wzięli ślub
En cuanto termines, llámame
Gdy tylko skończysz, zadzwoń do mnie
Tan pronto como sepas algo, mándame un mensaje
Gdy tylko będziesz coś wiedział, wyślij mi SMS-a
Una vez que tenga ahorrado suficiente dinero, me compraré una tele más grande
Gdy już będę miał zaoszczędzonych wystarczająco pieniędzy, kupię sobie większy telewizor
Vendré en cuento pueda
Przyjdę, gdy tylko będę mógł
Nada más llegar, vimos que había mucha gente que no conocíamos
Gdy tylko przyjechaliśmy, zobaczyliśmy, że było wiele osób, których nie znaliśmy
Nada más colgar, me acordé de lo que le iba a decir
Gdy tylko odłożyłem słuchawkę, przypomniałem sobie, co miałem mu powiedzieć
Nada más abrir la puerta, sonó la alarma
Gdy tylko otworzyli drzwi, włączył się alarm
Tras interrogarlo, lo metieron en la cárcel
Po przesłuchaniu wsadzili go do więzienia
Tras saludares, nos sentamos a la mesa
Po przywitaniu się z nimi usiedliśmy przy stole
Al levantarme por la mañana, siento un dolor en la espalda
Gdy/w momencie gdy wstaję rano, czuję ból w plecach [SAME]
Al girar a la derecha, llegamos a la rotonda
[w momencie gdy skręciliśmy] Skręciwszy w prawo, dojechaliśmy do ronda
Mientras pueda, seguiré ayudándote
Tak długo, jak będę mógł, będę ci dalej pomagał
Mientras tenga dinero, voy a pagar la hipoteca
Tak długo, jak będę miał pieniądze, będę płacił hipotekę
No vas a hacerlo mientras viva
Nie zrobisz tego, póki żyję
Mientras esté trabajando en la cocina, puedes usar el baño
Podczas gdy będę pracował w kuchni, możesz korzystać z łazienki
Ten cuidado mientras bajas las escaleras
Uważaj przy schodzeniu ze schodów