1/90
Looks like no tags are added yet.
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced |
---|
No study sessions yet.
b'íontach agus ba thorthúil
it was wonderful and fruitful
cíos, cás ná cathú ar éinne
no-one had a care in the world
an fhaid a bhíomar
as long as we were
sháragh ár gcuairt ar ... aon ní dá raibh déanta againn
our visit to ... surpassed anything we had done
Cé gurb iomaí scéal ufáis ... a mhalairt a bhí fíor
Although there are many horror stories ... the opposite was true
ba mór again caradas ár muintire thall
we appreciated the friendship of our family over there
ardú meanman
morale lift
gach ní dá fheabhas é
however good it is
ag teacht chun críoche ... in aghaidh ár dtola
coming to an end ... against our will
Ní haon áibhéil a rá
It's not an exaggeration to say
easnamh éigin ar an dá phas a bhí acu
something missing in both of their passports
Cuireadh fíos ... d'ardaíodh an bheirt chun siúil gan trua gan taise
A message was sent ... both were raised to walk without remorse or pity
Ní fhéadfá a bheith ró-chúaramach
You couldn't be too careful
sara dtabharfaimis faoin aerfort
before we went to the airport
Ní chreidfeá déine na slándála ... go bhfeicfeá
You wouldn't believe the intensity of security ... until you see
suaite
upset
gan aon fhadhb agus ba ghearr go
without any problems and it was soon that
an mhaidin dár gcionn
the next morning
Ní gá a rá ... tuirseach tnáithe
It does not have to be said ... exhausted
bá mheasa ná ... turas eitleáin, dá fhaid é
worse than .. plane ride no matter the length
Ba dhóbair dúinn titim as ár seasamh
We almost fell
ar fhód ár sinsear
land of our ancestors
"Is gá fuineadh de réir na mine"
have to work within the boundaries
an dara rogha againn
we had no choice
ár mbagáiste a aimsiú
find our luggage
togha na foighne
the best of patience
ní raibh tásc ná tuairisc ar
there was no trace of
Crá croí ceart ab ea
It was a nuisance
ba mheasa fós iompar droch-mhúinte
worse again was the disrespectful behaviour
broan faoin bhfiacail
drunk
ní raibh aon dealramh leis an
there was no sense to the
an iomad ólta
too much to drink
Cé gur ghoill mí-iompar ... orainn
Although the misbehaviour ... deturbed us
chomh tapaidh agus a fhéadfaimis ... féachaint an bhfeicfimis
as fast as we could ... to see if we could see
ba ghearr go bhfaca mo mháthair
I soon saw my mother
ón gcuma choorathónach a bhí orthu
from the nervous look they had
le barr áthais ... ba gheall le páistí ... shileamar na deora áthais
with great joy ... like children ... we shed tears of joy
faoi mar a dheinimis
as we would have done
ach b'iontaí fós a bheith thar n-ais i measc mo mhuintire féin
but it was still wonderful to be back among my own family
i rith an ama seo ... an fhaid ... faoi lán tseoil
during this time ... while ... in full swing
Déarfainn gur ... ar a shuaimhneas é
I would say that .. at ease
gur gheall a dheartháir dó go mbuaileadh sé leis
that his brother had promised that he would meet him
Ní hé seo an chéad ... go searusach
This is not the first ... sarcastically
an bhródúil as an slí inar chuair ... ar a shocracht é
very proud of the way in which .. at his ease
ceann de na buanna is mó atá aici
one of her greatest attributes
ceanuil ar a chéile ... is baolach nach raibh sí
loving of each other ... I'm afraid she wasn't
níor thóg sé i bhfad uirthi cúrsaí
it didn't take long for her to see matters
Is ar éigin a bhí caoi ag ... chun boird ... cuireadh tús
He hardly had a chance ... at the table ... a start was made
Cad a thug go San ... é?
Why did he go to San?
Cé gur lean ... ba léir gur réitigh an bheirt acu
Although it continued ... it was clear that the two of them got along
an-thógtha leis an bhfoighne a léirigh ... le linn an cheistiúcháin
very impressed with the patience shown ... during the questioning
Níorbh aon ionadh ... gur fhógair ... súil aici nach fada ... go gcasfaí ar a
It was not suprising ... that she announced ... that she hoped that it would not be long that they would meet
an vóta muiníne ardú meanman nach beag orm
the vote of confidence raised my spirits quite a bit
Chaoch mo ... súil orm ... ní dúrt faic
She winked ... I didn't say anything
gur binn béal ina thost
silence is gold
Ba ghearr ina dhiadh san gur
It was soon after that
gur timpiste tráchta ba chúis leis
a traffic accident was the reason that
Dúirt ... nár ghá a bheith buartha
Said ... no need to worry
brú ama uirthi ... go gcaithfinis slán a fhágaint acu
pressed for time ... they had to say goodbye
Dheineamar amhlaidh
We did so
Nach ait an rud é gur fusa samoineamh ar ... ná a mhalairt
Isn't it weird that it's easier to think about ... than the other way around
mar gur mhotaíos grá mo mhuintire an uair úd ... le fada
because I felt the love of my family that time ... for a long time
Shil v Shíl
to think v to shed
ba thúisce a ... go hard na spéire
the first to ... to the height of the sky
an aimsir is ansa leis
his favourite weather
um an dtaca seo
at this time
Cé gurbh fhada uainn San ... breáthacht na haimsire
Although we were far from San ... the beauty of the weather
In ainneoin na rómánsúlachta ... ar lic an dorais, faraor
Despite the romanticism ... on the doorstep, sadly
saol na saoirse ... saol na daoirse
life of freedom ... life of slavery
in ísle brí
depressed
fáth mo bhuartha a phlé
to discuss the reason for my worry
chun duine a sheoladh ar bhóthar a leasa
to send a person on the right course
éileamh do-chreidte ar áiteanna
unbelievable demand for places
toisc go raibh ... go bhfanfaimis
because there was ... we would stay
D'oir an áit dúinn
The place suited us
ach ní bhogfadh sé oiread agus
but he wouldn't move as much as
an ganntanas cóiríochta ... an t-éileamh ... ba shuaraí
the lack of accommodation ... the demand ... was overwhelming
maidir leis na tairnaí talún
regarding the landlords
an-thionchar ag lucht an rachmais ar an gcóras
the wealth has a lot of influence on the system
Ní ceart go neart
might is right
dhiadh ar ndiadh ... ach ba mhinic ab éigean dom
gradually ... but oI often had to
an bhóithreoireacht a fhágaint id' dhiaidh
leave the travelling behind
gur chun mo leasa féin é
that it was for my own benefit
ach níor leor sin feasta
but that wouldn't be enough in the future
Tuigeas go gcaithfinn
Understand that I would have to
Scanraíodh ualach na hoibre mé ... thagadh lagmhisneach orm dá bharr
I used to be terrified of the weight of work ... it made me feel low in morale as a result
Chuimhnínn ... agus thagadh ... in uachtar arís
Used to remember ... it would come ... to the top again
Dá bhféadfainn ... cad 'na thaobh nach
If I could ... why not
Deireadh ... nár chaill bean an mhisnigh ... agus ba dhóigh liom go raibh an ceart aici
Used to say ... the woman didn't lose her courage ... I think she was right
Saol na gcaorach
great life
chun críche
to an end