1/47
Looks like no tags are added yet.
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced | Call with Kai | Chat |
|---|
No analytics yet
Send a link to your students to track their progress
despise [dɪˈspaɪz] — She despises people who lie.
презирать, относиться с презрением; ненавидеть
hooker [ˈhʊkə] — The film is about a hooker trying to change her life.
проститутка (груб. сленг); (регби) хукер
guilty [ˈɡɪlti] — He felt guilty for forgetting her birthday.
виновный, виноватый; чувствующий вину; (юр.) признанный виновным
shocker [ˈʃɒkə] — The ending of the film was a real shocker.
нечто шокирующее, сенсация; (ирон.) «вот так сюрприз!» (о предсказуемом)
sort of [sɔːt əv] — I sort of understand what you mean.
как бы, вроде, отчасти, в некотором роде; что-то вроде
dickish [ˈdɪkɪʃ] — It was pretty dickish of him to cancel at the last minute.
ведущий себя по-свински/по-хамски, как мудак; гадкий, подлый (груб./вульг. сленг)
couldn't close it [ˈkʊdnt kləʊz ɪt] — We had a great pitch, but we couldn't close it.
не смог это закрыть; (о сделке) не смог закрыть/довести до конца
done deal [dʌn diːl] — Don't celebrate yet — it's not a done deal.
решённое дело, дело решённое; всё уже на мази, дело в шляпе
scholar [ˈskɒlə] — She is a respected scholar of ancient history.
учёный, специалист (особ. в гуманитарных науках), эрудит; стипендиат
get the best out of us [ɡet ðə best aʊt əv ʌs] — A good coach knows how to get the best out of his players.
добиться от нас лучшего, раскрыть наш потенциал, выжать из нас максимум
take care [teɪk keə] — Take care and see you soon!
береги(те) себя!, пока! (на прощание); (take care of) заботиться о, ухаживать за
runs on [rʌnz ɒn] — This car runs on electricity.
работает на (топливе/энергии); продолжаться, затягиваться (о времени); говорить без умолку
incorporate [ɪnˈkɔːpəreɪt] — We will incorporate your feedback into the final design.
включать (в состав), вводить, объединять; содержать в себе; (бизнес) регистрировать как корпорацию
do you mind [də ju maɪnd] — Do you mind if I open the window?
ты не против?, вы не возражаете?; можно?; (раздр.) нельзя ли…?
terrific [təˈrɪfɪk] — You did a terrific job!
потрясающий, великолепный, замечательный; (устар.) ужасающий
ridiculous [rɪˈdɪkjələs] — That's the most ridiculous excuse I've ever heard.
смешной, нелепый, абсурдный, смехотворный
came up (come up) [keɪm ʌp] — Something urgent came up at work.
возник(ла), появился; подошёл; всплыл (о теме)
take it up (take up) [teɪk ɪt ʌp] — If you have a complaint, take it up with the manager.
поднять/обсудить вопрос (с кем-л.), обратиться с этим; (take up) заняться (чем-л.)
tonnage price of manila folders [ˈtʌnɪdʒ praɪs əv məˈnɪlə ˈfəʊldəz] — He bored everyone with talk about the tonnage price of manila folders.
цена за тонну манильских (картонных) папок
he is onto me (be onto smb.) [hiː ɪz ˈɒntu miː] — I think the detective is onto me.
он меня раскусил, он что-то подозревает, напал на мой след
temp [temp] — We hired a temp to cover during the holidays.
временный сотрудник/работник (часто через агентство); (глаг.) работать временно
pimp (smb) [pɪmp] — He was charged with pimping out vulnerable people.
(сущ.) сутенёр; (глаг.) pimp smb out — сутенёрствовать, «торговать»/эксплуатировать кого-л.; (сленг) pimp sth out — прокачать, навернуть
run us out of business [rʌn ʌs aʊt əv ˈbɪznɪs] — The new supermarket could run us out of business.
разорить нас, вытеснить из бизнеса, довести до закрытия/банкротства
joking around [ˈdʒəʊkɪŋ əˈraʊnd] — Stop joking around and get back to work.
дурачиться, шутить, валять дурака, прикалываться
jerk [dʒɜːk] — Don't be such a jerk!
(разг.) придурок, козёл, хам; резкое движение, рывок; (глаг.) резко дёргать
godfather [ˈɡɒdfɑːðə] — He asked his uncle to be the godfather of his son.
крёстный отец; (перен.) глава мафии
barely [ˈbeəli] — She was so tired she could barely keep her eyes open.
едва, еле-еле, насилу
misconduct [ˌmɪsˈkɒndʌkt] — The officer was fired for misconduct.
проступок, неправомерное/недостойное поведение
fire [ˈfaɪə] — They had to fire three employees last month.
увольнять; огонь; стрелять
clip [klɪp] — She used a clip to hold the papers together.
скрепка, зажим; (видео)клип; (глаг.) пристёгивать, стричь
theft [θeft] — He was arrested for theft.
кража, воровство, хищение
accomplice [əˈkʌmplɪs] — The robber had an accomplice waiting in the car.
сообщник, соучастник
dude [djuːd] — Hey dude, what's up?
чувак, парень, тип (разг.)
supposed [səˈpəʊzd] — You're supposed to wear a helmet here.
(be supposed to) должен, полагается; предполагаемый
engage [ɪnˈɡeɪdʒ] — The teacher tried to engage the students in the discussion.
вовлекать, занимать(ся); нанимать; (engage in) вступать в
fiancé [fiˈɒnseɪ] — She introduced her fiancé to her parents.
жених (помолвленный)
reprimand [ˈreprɪmɑːnd] — He received a formal reprimand for being late.
выговор, замечание; (глаг.) делать выговор
re-spray [ˌriːˈspreɪ] — They re-sprayed the stolen car to hide it.
перекрасить (из баллончика), заново покрасить
suspension [səˈspenʃən] — The car's suspension absorbs bumps in the road.
подвеска (авто); приостановка; отстранение (от работы/учёбы)
flavor [ˈfleɪvə] — This ice cream has a rich vanilla flavor.
вкус, привкус; аромат (амер.; брит. flavour)
interfere [ˌɪntəˈfɪə] — Please don't interfere in my private life.
вмешиваться, мешать; создавать помехи
stick [stɪk] — Stick to the plan and don't change it.
(stick to) придерживаться; палка; клеить, застревать
frankly [ˈfræŋkli] — Frankly, I don't care what they think.
честно говоря, откровенно
rumor [ˈruːmə] — There's a rumor that the company will close.
слух, молва (амер.; брит. rumour)
deem [diːm] — The court deemed the evidence insufficient.
считать, полагать, расценивать (формально)
whisper [ˈwɪspə] — She whispered a secret in his ear.
шептать; шёпот
beyond [bɪˈjɒnd] — The mountains lie beyond the river.
за (пределами), вне; сверх, помимо