1/39
Looks like no tags are added yet.
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced | Call with Kai | Chat |
|---|
No analytics yet
Send a link to your students to track their progress
Nimmst du viele Sachen im Auto mit?
🔹 nimmst ... mit
Verbo completo:
mitnehmen = levar junto / levar consigo
É verbo separável:
du nimmst ... mit
= você leva junto
🔹 die Sache / die Sachen
Sachen = coisas, mas bem comum para objetos pessoais, itens, pertences.
✅ Mais usado no dia a dia.
🇩🇪 Nimmst du viele Sachen im Auto mit?
🇧🇷 Você leva muitas coisas no carro?
📌 Pode ser roupas, ferramentas, documentos, compras etc.
🔹 das Ding / die Dinge
Ding / Dinge = coisa / coisas, mas soa mais geral, abstrato ou quando você não sabe o nome do objeto.
🇩🇪 Was ist das für ein Ding?
🇧🇷 Que coisa é essa?
📌 Dinge pode soar um pouco mais formal ou abstrato.
Behaltet ihr die Wohnung in Berlin?
Wir behalten die Wohnung.
14.06.2026
🔹 behaltet
Vem do verbo:
behalten = manter / ficar com / conservar
🧩 Forma
ihr behaltet = vocês mantêm / vocês ficam com
📌 Aqui é pergunta:
Behaltet ihr...?
= Vocês mantêm...? / Vocês vão ficar com...?
📌 Resumo comparativo
Alemão | Português | Uso |
|---|---|---|
behalten | manter / ficar com | continuar tendo algo |
halten | segurar / manter | físico ou abstrato |
aufbewahren | guardar | manter guardado |
Vocês vão manter o apartamento em Berlim?
Nós vamos manter o apartamento.
Ja, wir möchten die Wohnung für kurze Zeit an andere Leute vermieten.
Etwas an jemanden vermieten
14.06.2026
🇩🇪 Ja, wir möchten die Wohnung für kurze Zeit an andere Leute vermieten.
🇧🇷 Sim, nós queremos alugar o apartamento por pouco tempo para outras pessoas.
🔹 Por que an andere Leute?
Porque a estrutura é:
✅ etwas an jemanden vermieten
= alugar algo para alguém
📌 vermieten an + Akkusativ
andere Leute = outras pessoas
➡ an andere Leute = para outras pessoas
❌ Por que não für andere Leute?
für = para, no sentido de benefício/finalidade.
🇩🇪 Das ist für andere Leute.
🇧🇷 Isso é para outras pessoas.
Mas com vermieten, o alemão usa an:
✅ Ich vermiete die Wohnung an andere Leute.
❌ Ich vermiete die Wohnung für andere Leute.
❌ Por que não zu andere Leute?
zu indica direção para pessoa/lugar:
🇩🇪 Ich gehe zu anderen Leuten.
🇧🇷 Eu vou até outras pessoas.
Mas não combina com vermieten.
📌 Resumo comparativo
Ideia | Alemão correto | Português |
|---|---|---|
alugar algo para alguém | an jemanden vermieten | alugar para alguém |
algo é para alguém | für jemanden | para alguém |
ir até alguém | zu jemandem gehen | ir até alguém |
✅ Frase certa:
Wir vermieten die Wohnung an andere Leute.
Sim, nós queremos alugar o apartamento por temporada para outras pessoas.
Alugar algo para alguém.
Ja, aber wir haben trotzdem viele Fragen im Kopf.
🔹 trotzdem
trotzdem = mesmo assim / apesar disso
Use quando algo acontece apesar de uma situação anterior.
Alemão | Português | Uso |
|---|---|---|
trotzdem | mesmo assim / apesar disso | conecta contraste |
aber | mas | contraste simples |
obwohl | embora / apesar de que | manda verbo para o final |
Sim, mas mesmo assim temos muitas dúvidas na cabeça.
Die Schule, die Sprache, die Arbeit und die ganze Organisation.
05.07.2026
ganz
ganz = todo / inteiro / completo
Use quando você fala de uma coisa como um todo.
🇩🇪 die ganze Organisation
🇧🇷 toda a organização / a organização inteira
🇩🇪 der ganze Tag
🇧🇷 o dia inteiro
🇩🇪 das ganze Haus
🇧🇷 a casa inteira
alle
alle = todos / todas
Use com grupo ou plural.
🇩🇪 alle Kollegen
🇧🇷 todos os colegas
🇩🇪 alle Probleme
🇧🇷 todos os problemas
🇩🇪 alle Teile
🇧🇷 todas as peças
jeder / jede / jedes
jeder = cada / todo, mas olhando um por um.
🇩🇪 jeder Kollege
🇧🇷 cada colega
🇩🇪 jede Sprache
🇧🇷 cada língua
🇩🇪 jedes Teil
🇧🇷 cada peça
Comparativo simples
Alemão | Ideia | Exemplo |
|---|---|---|
ganz | inteiro, completo | der ganze Tag = o dia inteiro |
alle | todos juntos | alle Tage = todos os dias |
jeder | cada um individualmente | jeder Tag = cada dia |
📌 Resumo:
ganz = inteiro
alle = todos juntos
jeder = cada um, um por um
Du wirst mir auch fehlen.
Wir hatten hier viele gute Momente.
Essa é a tradução ao pé da letra:
🇩🇪 Du wirst mir auch fehlen.
🇧🇷 Você vai para mim também faltar.
🔹 wirst ... fehlen
fehlen = fazer falta / estar faltando
Aqui:
du wirst mir fehlen
= você vai me fazer falta
🇩🇪 Ich werde dich auch vermissen. Wir hatten hier viele schöne Momente.
🇧🇷 Eu também vou sentir a sua falta. Nós tivemos muitos bons momentos aqui.
📌 Mais natural e emocional:
Du wirst mir auch fehlen. Wir hatten hier viele schöne Momente zusammen.
Você também vai me fazer falta.
Nós tivemos muitos bons momentos aqui.