1/10
Looks like no tags are added yet.
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced |
|---|
No study sessions yet.
et iram erat in aspectu Claudii clamibatque ut audiret Octaviae et Britannici matrem.
And now she was in the sight of Claudius and kept loudly demanding that he listened to her, the mother of Octavia and Britannicus
Narcissus tamen obstrepuit Silium et nuptias referens
Narcissus however shouted against her, telling the story of Silius and the wedding
simul codicillos libidinum indices tradidit, quibus visus Caesaris averteret.
at the same time, he handed over writing tablets as proof of her lust by which he distracted Caesars attention
nec multo pos urbem ingredienti offerebantu liberi
not long after, his children were offered to him as he entered the city
sed Narcissus amoveri eos iussit
but Narcissus ordered them to be taken away
mirum inter haec sillentium Claudii: omnia liberto oboediebat
Amidst these events, Claudius’ silence was strange: he obeyed the freed man in everything
qui contionem militum in castris paravit
he prepared an assembly of soldiers in the camp
apud quos praemonente Narcisso princeps pauca verba fecit:
In their presence, with Narcissus forewarning them, the emperor said few words
continuus dehinc clamor millitum nomina reorum et poenas flagitantium
from then on their was continuous shouting from the soldiers, demaning the names of the guilt and punishments
ductus Silius ad tribunal non defensionem
having been led to the platform, Silius did not attempt to defend,
non moras temptavit, sed precatus est ut mors acceleratur
or try any delaying tactics, but ordered for his death to be hastened