1/62
Systematische Auswahl wesentlicher Begriffe aus dem Kieler Wortschatz 1 (Jesper / Kunz) f r das Latinum.
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced | Call with Kai | Chat |
|---|
No analytics yet
Send a link to your students to track their progress
ā / ab mit Abl.
von
abdūcere abdūcō, abdūxī, abdūctum
wegführen
aciēs aciēī f
das Heer (in Schlachtordnung)
aes aliēnum aeris aliēnī n Sg.
die Schulden
aggredī aggredior, aggressus sum
angreifen, herangehen
agmen agminis n
das Heer / der Trupp (auf dem Marsch)
āiō 3. Pers. Sg. ait, 3. Pers. Pl. āiunt
ich sag(t)e
alter altera, alterum Gen. alterīus, Dat. alterī
der eine, der andere (von zweien)
animadvertere animadvertō, animadvertī, animadversum
bemerken / vorgehen gegen
arcessere arcessō, arcessīvī, arcessītum
holen
auctōritās auctōritātis f
das Ansehen, der Einfluss, die Macht
avāritia avāritiae f
der Geiz, die Habgier
brevī (tempore)
nach kurzer Zeit
capere capiō, cēpī, captum
fassen, (ein)nehmen, fangen
caput capitis n
der Kopf, die Hauptstadt
causa causae f (postgestellt causā mit Gen.)
die Ursache, die Sache, der Prozess (wegen)
cernere cernō, crēvī, crētum
sehen, erkennen
cīvitās cīvitātis f
die Bürgerschaft, der Staat, das Bürgerrecht
clārus clāra, clārum
klar, hell, berühmt
cohors cohortis f
die Kohorte (ca. 600 Mann)
condere condō, condidī, conditum
gründen / aufbewahren, verbergen
cōnsequī cōnsequor, cōnsecūtus sum
nachfolgen, erreichen
cōnsulere cōnsulō, cōnsuluī, cōnsultum mit Akk. / --- / mit Dat.
um Rat fragen / sich beraten / sorgen für
cōpia cōpiae f
die Menge, die Möglichkeit / Pl.: die Truppen
cūria cūriae f
die Kurie (Sitzungsgebäude des Senats)
damnāre damnō, damnāvī, damnātum mit Gen.
verurteilen wegen
dēficere dēficiō, dēfēcī, dēfectum
schwach werden, zu Ende gehen, verlassen
differre differō, distulī, dīlātum ā / ab
aufschieben, sich unterscheiden von
domus domūs f (domī / domō / domum)
das Haus (zu Hause / von zu Hause / nach Hause)
dūcere dūcō, dūxī, ductum
führen, ziehen / halten für
eques equitis m
der Reiter
facinus facinoris n
die Tat, die Untat
familiāris familiāris, familiāre Adj. / m Subst.
freundschaftlich, vertraut / der Freund
fierī fīō, factus sum
werden, gemacht werden, geschehen
frūctus frūctūs m
die Frucht, der Ertrag, der Nutzen
gēns gentis f
die Familie, der Stamm, das Volk
grātia grātiae f
der Dank, die Beliebtheit
honor / honōs honōris m
die Ehre, das Ehrenamt
imperātor imperātōris m
der Feldherr, der Kaiser
īnsequī īnsequor, īnsecūtus sum
(ver)folgen
īnsidiae īnsidiārum f Pl.
der Hinterhalt, das Attentat
iūs iūris n (iūs iūrandum iūris iūrandī n)
das Recht (der Eid)
legiō legiōnis f
die Legion (ca. 5.000 Mann)
māiōrēs māiōrum m Pl.
die Vorfahren
mōs mōris m
die Sitte / Pl.: der Charakter
nātiō nātiōnis f
das Volk, der Volksstamm
negōtium negōtiī n
die Aufgabe
nūmen nūminis n
die Gottheit, der göttliche Wille
ops opis f / Pl. opēs
die Hilfe / die Macht, die (finanziellen) Mittel, der Reichtum
patria patriae f
das Vaterland
persuādēre persuādeō, persuāsī, persuāsum mit Dat.
jemanden überreden, jemanden überzeugen
praestāre praestō, praestitī, praestitum
zeigen, leisten / voranstehen, übertreffen
quīdam quaedam, quoddam Adj. / quiddam Subst.
ein (gewisser) / Pl.: einige
rēs publica reī publicae f
der Staat
salūs salūtis f
die Gesundheit, die Rettung, das Glück / der Gruß
sors sortis f
das Los, der Orakelspruch, das Schicksal
supplicium suppliciī n
das Bitten, die Strafe, die Hinrichtung
tribūnus tribūnī m
der Tribun (militärischer bzw. politischer Amtsträger)
ūnus ūna, ūnum Gen. ūnīus, Dat. ūnī / ūnā Adv.
ein (einziger) / zusammen
urbs urbis f
die Stadt (Rom)
vīs Akk. vim, Abl. vī, Pl. vīrēs, vīrium f
die Gewalt, die Kraft, die Menge
vultus vultūs m
das Gesicht, die Miene