1/44
Looks like no tags are added yet.
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced |
---|
No study sessions yet.
Scene begins
And now Laertes, what’s the news with you?
My dread lord
Your leave and favour to return to France;
From whence though willingly I came to Denmark,
To show my duty in your coronation,
Yet now, I must confess, that duty done,
My thoughts and wishes bend again toward France
And bow them to your gracious leave and pardon.
Have you your fathers leave? What says Polonius?
He hath my my lord, wrung from me my slow leave
By laboursome petition, and at last
Upon his will I seal’d my hard consent:
I do beseech you, give him leave to go.
Take thy fair hour Laertes; time be thine,
And thy best graces spend it at thy will!
But now, my cousin Hamlet, and my son, —
A little more than kin and less than kind
How is it that the clouds still hang on you?
Seems madam! Nay it is; I know not ‘seems.’
Tis sweet and commendable in your nature Hamlet
To give these mourning duties to your father:
But you must know, your father lost a father;
That father lost, lost his,
We pray you, throw to the earth
This unprevailing woe, and think of us
As of a father: For let the world take note,
You are the most immediate to our throne
For your intent
In going back to school in Wittenberg,
It is most retrograde to our desire:
And we beseech you, bend you to remain
Here, in the cheer and comfort of our eye
Our chiefest courtier, cousin, and our son.
I shall in all my best obey you, madam.
Why, ‘Tis a loving and a fair reply!
Enter up stage center
Welcome dear Rosencrantz and Guildenstern!
The need we have to use you did provoke
Our hasty sending. Something have you heard
Of Hamlets transformation?
And here give up ourselves, in the full bent
To lay our service freely at your feet
To be commanded
Thanks Rosencrantz and gentle Guildenstern
I have found the very cause of Hamlets lunacy.
O, speak of that; That do I long to hear.
This in obedience hath my daughter shown me.
But how hath she received his love?
…and by this declension,
Into the madness wherein now he raves
Do you think Tis this?
It may be very likely
How may we try it further?
At such a time I’ll lose my daughter to him
Mark us this encounter: if he love her not
We will try it.
‘Tis most true:
And he beseech’d me to entreat your majesties
To hear and see the matter
With all my heart; it doth much content me
To hear him so inclined.
Good gentlemen, give him a further edge,
And drive his purpose on to these delights
… to have seen what I have seen, see what I see! (Enter)
Love! His affections do not that way tend.
How now Ophelia!
You need not tell us what Lord Hamlet said:
We heard it all. My lord, if you hold it fit, after the play
Let his queen mother all alone entreat him
To show his grief: let her be round with him;
And I’ll be placed, so please you, in the ear
Of all their conference. If she find him not,
To England send him, or confine him where
Your wisdom best shall think
It shall be so:
Madness in great ones must not unwatched go.
Enter (scene III)
O, my offense is rank it smells to heaven:
It hath the primal eldest curse upon’t,
A brothers murder. Pray can I not,
What form of prayer can serve my turn?
“Forgive me my foul murder?”
That cannot be; since I am still possess’d
Of those effects for which I did the murder,
My crown, mine own ambition, and my queen.
May one be pardon’d and still retain the offense?
Bow stubborn knees: and, heart with strings of steel,
Be soft as sinews of the newborn babe!
All may be well.
My mother stays
This physic but prolongs thy sickly days.
My words fly up, my thoughts remain below:
Words without thoughts never to heaven go.
What have you done, my lord, with the dead body?
Tell us where ‘tis, that we may take it thence
And bear it to the chapel
Now Hamlet, where is Polonius?
At supper.
At supper! Where?
Not where he eats but where he is eaten: a certain convocation of politic worms are e’en at him
Alas, Alas! Where is he?
In heaven; send him hither to see: if your messenger find him not there, seek him in the other place yourself. But indeed, if you find him not within this month, you shall m nose him as you go up the stairs into the lobby.
Go seek him there.
He will stay till ye come
Hamlet, this deed, for thine especial safety,—
Which we do tender, as we dearly grieve
For that which thou hast done, —must send thee hence
For England.
For England!
Ay Hamlet.
Good. Come, for England!
And England to thee will I send
By letters pronouncing to that effect,
The present death of Hamlet
Do it, England;
Pray you, mark.
How do you, pretty lady?
They say the owl was a baker’s daughter.
Lord, we know what we are, but know not
What we may be. God be at your table!
How long hath she been thus?
I hope all will be well. We must be patient: but I cannot chose but weep, to think they should lay him i’ the cold ground. My brother shall know of it: and so I thank you for your good counsel. Come, my coach! Good night, ladies; good night, sweet ladies; good night, good night.
Follow her close; give her good watch,
I pray you.
(They exit)
Her brother is in secret come from France.
Calmly good Laertes.
Tell me Laertes,
Why thou art incensed. Let him go, Gertrude.
Speak, man
Where is my father?
Dead.
But not by him.
Let him demand his fill.
How came he dead? I’ll not be juggled with:
To hell with allegiance! Only I’ll be revenged
Most thoroughly for my father.
Good Laertes,
Know I am guiltless of your fathers death,
And am most sensible in grief for it.
Do you see this, O God?
Laertes, I must commune with your grief,
And where the offense is let the great axe fall.
I pray you, go with me.
Thou pray’st not well.
I prithee, take thy fingers from my throat;
For, though I am not splenitive and rash,
Yet have I something in me dangerous,
Which let thy widened fear: hold off thy hand.
(Wait for them to be grabbing at eachothers hair)
Pluck them asunder.
I loved Ophelia: forty thousand brothers
Could not, with all their quantity of love,
Make up my sum.
(Exit)
I pray you, good Horatio, wait upon him.
(Left alone with Laertes)
Laertes, was your father dear to you?
Or are you like the painting of a sorrow,
A face without a heart?
Why ask you this?
Now Hamlet’s back: what would you undertake,
To show yourself your fathers son in deed
More than in words?
Osric preps the competitors for the rules.
Come, Hamlet, come, and take this hand from me.
Well; again
Stay give me drink.
The king shall drink to Hamlets better breath!
Hamlet this pearl is thine; here’s to thy health.
Give him the cup.
A touch, a touch, I do confess.
Our son shall win.
The queen carouses to thy fortune, Hamlet.
Gertrude, do not drink.
I will, my lord; I pray you, pardon me
It is the poison’d cup: it is too late
Have at you now!
Part them they are incensed.
How does the queen?
She swounds to see them bleed.
The point! — envenom’d too!
Then, venom, to thy work
O, yet defend me, friends; I am but hurt.d