1/94
Looks like no tags are added yet.
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced |
|---|
No study sessions yet.
prescriptivism
the belief that there are “correct” or “proper” ways to use language, often enforcing standardized norms. Ex: correction of AAE in school systems
Etic vs Emic perspective
Etic is cross cross-cultural focus from an outsider perspective, while emic is an insider perspective
descriptivism
the study of how people actually use language, without judging certain forms as better or worse. Ex: study of AAE as a valid and grammatical form of language
standard & non-standard language varieties
forms of a language that are socially recognized as “standard” versus those considered informal or dialectal. Ex:
dialect
a regional or social variety of a language distinguished by pronunciation, grammar, or vocabulary.
methods in linguistic anthropology
research approaches for studying language in cultural context, including interviews, recordings, and participant observation.
participant observation
immersing oneself in a community to observe and participate in everyday language use.
ethnography
a detailed, long-term study of a group’s cultural and communicative practices.
Institutional Review Board (IRB)
an ethics committee that approves studies involving human participants.
Tuskegee Study
an unethical U.S. study of untreated syphilis that led to modern IRB and informed consent standards. They were not told of their condition
phonetics & phonology
phonetics studies the physical sounds of speech; phonology examines how those sounds function in a language system.
suprasegmental features
aspects of speech such as stress, intonation, and rhythm that go beyond individual sounds.
voice quality
distinctive characteristics of a person’s speech, such as pitch, resonance, or breathiness.
morphology
the study of how words are formed from smaller meaning-bearing units (morphemes).
bound & free morphemes
bound morphemes can’t stand alone (e.g., -ed); free morphemes can (e.g., walk).
syntax
the rules governing how words are combined to form sentences.
language ideologies
beliefs or assumptions about language and its speakers, often tied to social hierarchies.
iconicity
when a linguistic form resembles or reflects its meaning (e.g., onomatopoeia).
fractal recursivity
the projection of an opposition (like standard vs. non-standard) onto smaller or larger social scales. Example being white vs black english being seen as standard vs nonstandard
erasure
the process by which certain people or linguistic forms are made invisible or ignored in discourse. Native american language erased from schools
multifunctionality (R. Jakobson)
the idea that language performs multiple functions simultaneously. ex “let me see” keeps convo going and stalls
expressive
communicates emotion or the speaker’s inner state.
conative
directed toward influencing the listener.
referential
describe non present object or idea
phatic
maintains social connection or communication channels (e.g., small talk).
poetic
emphasizes form, rhythm, or style of language itself.
metapragmatic
language about language; reflects awareness of speech norms or effects.
communities of practice
groups formed through shared activities and mutual engagement in language practices.
Community of practice versus speech community
a broader group sharing a common language or norms of use.
features of human language
Recursivity - fit
Displacement & Abstraction - talk about non real things, or feelings
Productivity - describe anything, comprehend new things
recursive
the ability to embed structures within structures (e.g., clauses within clauses).
creative
the capacity to produce novel utterances never heard before.
productive
the ability to generate and understand an infinite number of new sentences.
linguistic relativity / linguistic determinism
the idea that language influences (relativity) or determines (determinism) thought.
Sapir-Whorf Hypothesis
theory linking language structure with habitual patterns of thought.
strong form (deterministic)
language determines perception and cognition.
weak form (axiomatic)
language influences but does not dictate thought.
participation framework (Goffman)
the organization of speaker, listener, and audience roles in interaction.
speaker & listener roles
participants who produce and receive speech in conversation.
footing
the stance or alignment speakers take toward what they’re saying or who they’re addressing.
double voicing (Bakhtin)
when an utterance carries multiple voices or perspectives simultaneously. ex: “ms holly said…”
Peirce’s semiotics
theory of signs in communication. Signs are constant in language and appear in the listners head and such
icon
a sign resembling its object (e.g., a male for males bathroom).
index
a sign pointing to its object by association (e.g., smoke for fire).
symbol
a sign whose relationship to its object is arbitrary and conventional (e.g., words).
language acquisition as a sociocultural process
learning language through social interaction and cultural participation.
language socialization
how individuals learn social norms and identities through language use.
linguistic register
a socially recognized variety of speech tied to context or role (e.g., formal vs. informal). way lnaguage is adapted to surrounding (informal vs formal)
breach
a disruption in expected social or linguistic norms, revealing underlying rules.
novices and experts
language users at different stages of cultural and communicative competence.
monoglot ideology
belief that a society is or should be monolingual.
borrowing & codeswitching
borrowing is taking words from another language; codeswitching is alternating between languages or varieties within conversation.
mixed codes & translanguaging
fluid blending of multiple linguistic systems in practice, beyond clear boundaries. Using select languages interchangably such as hispanic
centripetal, centrifugal forces (Bakhtin)
centripetal forces push toward standardization; centrifugal forces promote diversity.
monoglossia & heteroglossia
monoglossia assumes one correct language; heteroglossia recognizes multiple voices and varieties.
truncated multilingualism (Blommaert)
partial competence in several languages shaped by unequal access to linguistic resources.
(unhelpful) metaphors of language loss
deficit-based ways of describing language shift (e.g., “dying” languages).
language shift
process where a community gradually adopts another dominant language.
ideologies in language shift
beliefs that influence whether languages are maintained or abandoned.
other factors in language shift
social, political, economic, or demographic influences on language change.
language ideologies
shared ideas about language that justify power relations.
iconization
linking language forms to perceived speaker traits or group identities.
erasure
ignoring linguistic diversity to maintain social narratives.
fractal recursivity
repeating ideological oppositions at multiple scales.
language revitalization
efforts to restore and sustain endangered languages.
emergent vitality
signs of growing use or cultural investment in a language.
cultural reproduction
transmission of social norms and hierarchies through language and education.
structure and agency
the tension between social constraints (structure) and individual action (agency) in language use.
non-anthropological approaches to language and gender
studies focusing on gender differences in language outside of cultural context.
female and male codes (e.g., hlonipha)
gender-specific speech styles or taboos.
variationist studies (e.g., Labov)
quantitative studies of how linguistic variation correlates with social factors.
deficit approach (e.g., Lakoff)
idea that women’s speech is less assertive or powerful.
difference approach (e.g., Tannen)
idea that men and women have different but equally valid speech styles.
performativity (J. Butler)
concept that gender is enacted through repeated linguistic and social performances.
cultural hegemony & hegemonic masculinity
dominant cultural norms that privilege male or powerful identities.
patriarchy & heteronormativity
systems that normalize male authority and heterosexuality as default.
intersectionality
how language and identity are shaped by overlapping categories like race, gender, and class.
asymmetrical binary
unequal oppositions (e.g., male/female, standard/non-standard) that structure ideology.
overt and covert prestige (Labov)
overt: recognized social status from standard speech; covert: hidden prestige within local or subcultural norms.
casual & careful speech
stylistic variation depending on formality or attention to speech.
Social Darwinism & Eugenics in Anthropology
pseudoscientific theories applying evolution to justify racial hierarchies.
cultural relativism (Franz Boas)
the idea that cultures and languages must be understood on their own terms.
social construction of race
understanding race as a social, not biological, category produced through discourse.
white public space
concept describing how whiteness is normalized as the linguistic and cultural default.
inner and outer spheres
domains where marginalized language varieties are used privately (inner) vs. judged publicly (outer).
direct and indirect indexicalities
direct links between language and identity vs. indirect associations shaped by ideology.
AAE, AAVE, AAL
African American English, African American Vernacular English, African American Language; systematic, rule-governed varieties.
Gullah
an English-based Creole spoken in the coastal southeastern U.S., influenced by West African languages.
Ebonics & Oakland School Board Resolution
recognition of AAVE as a legitimate language variety in education policy.
AAE verbal skills (e.g., playing the dozens)
forms of verbal artistry emphasizing wit and creativity.
rule-governed language, esp. AAE
all language varieties follow systematic grammatical rules.
copula (‘be’) deletion
grammatical feature in AAE omitting “be” where it’s predictable (e.g., “She nice”).
habitual ‘be’
AAE form marking repeated or habitual action (e.g., “She be running” = “She runs regularly”).
consonant cluster reduction
AAE feature simplifying final consonant clusters (e.g., “test” → “tes”).