1/214
Looks like no tags are added yet.
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced |
---|
No study sessions yet.
씻다
v to wash or clean 洗
씻으러 가다 – 去洗(澡、臉等)
잡다
V 抓
잡으러 가다 – 去抓(如抓人、抓動物)
갈아입다
V 換穿(衣服)
갈다(更換)+입다(穿)
갈아입으러 가다 – 去換衣服
통장을 만들다
開戶
통장(通帳)+만들다(製作、建立)
통장을 만들러 갔어요. 去開戶了
빌리다
V 借
뭘 하러 도서관에 갔어요?(你去圖書館做什麼了?)
→ 책을 빌리러 갔어요.(我去借書了。)
다녀오다
去某地一趟回來
할머니 댁에 다녀왔어요.(我去了奶奶家回來了。)
갔다왔어요
去了之後回來
친구 집에 갔다왔어요.(我去了朋友家又回來了。)
일찍
早
오늘은 일찍 일어났어요.(今天我早起了。)
놀러 가다
去玩
제주도에 놀러 갔어요.(我去濟州島玩了。)
놀러 오다
來玩
우리 집에 놀러 오세요.(請來我家玩吧。)
얼굴
臉
[漢]:顔骨,「얼(形)」+「굴(骨)」組成
그녀는 얼굴이 예뻐요.(她的臉很漂亮。)
친절하다
親切
그 사람은 아주 친절해요.(那個人很親切。)
시골
鄉下/鄉村
시골이 공기도 좋고 사람도 친절해요.
鄉下空氣好,人也親切。
도시
都市
시내
市中心
디자인
設計 N. [外]:design 이 옷은 디자인이 예뻐요。(這件衣服設計漂亮。)
값
價格 N. [漢]:價格 값이 너무 비싸요。(價格太貴了。)
품질
品質 N. [漢]:品質 이 제품은 품질이 좋아요。(這個產品品質很好。)
배송
配送 N. [漢]:配送 무료 배송이 가능합니다。(可以免費配送。)
성격
性格 N. [漢]:性格 제 성격은 조용한 편이에요.(我的個性算安靜的。)
노래 실력
歌唱實力 N. [漢]:歌唱 實力 그녀는 노래 실력이 뛰어나요.(她歌唱實力很棒。)
기대가 되다
期待 V. [漢]:期待 새 앨범이 정말 기대돼요.(我真的很期待新專輯。)
멤버
團員 N. [外]:member 그 멤버는 춤을 잘 춰요.(那位成員很會跳舞。)
잘생기다
帥 A. [韓] 그 배우는 정말 잘생겼어요.(那位演員真的很帥。)
콘서트를 하다
舉辦演唱會 V. [外]:concert 그들은 매년 콘서트를 해요.(他們每年舉辦演唱會。)他們在這裡演出。
열다
V 開
表示開啟、打開某物,無論是物理上的開門、開窗、開箱,還是抽象的開啟某個過程或機會。
그럽시다콘서트를 열다
그럽시다
就那樣做吧
=그렇다(那樣)+ -ㅂ시다(敬語的建議語尾)
=그렇게 + 합시다
자리
N 位子、座位
原始意思為人或物可以待著的位置,引申為座位、床位、職位、場合等。
민철 씨가 왜 자리에 없어요? 閔哲先生為什麼不在座位上?
웃다
v 笑
코미디 영화를 보면서 웃어요. 邊看喜劇電影邊笑。
잡다
抓
V. [韓] 약속을 꼭 잡을게요.(我一定會遵守約定。)
닫다
關 V. [韓]
문을 닫을게요.(我會把門關上。)
끊다
掛掉/切斷 V. [韓]
表示把連續性或聯繫「切開、中止」的動作或決定。
먼저 끊을게요.(我先掛電話了。)
먼저 Ad 先
꼭
一定 Ad. [韓] 약속은 꼭 지켜야 해요.(約定一定要遵守。)
정문
正門 N. [漢]:正門 학생들이 정문으로 들어왔어요.(學生們從正門進來了。)
행복하게
幸福地 Ad. [漢]:幸福 그들은 행복하게 살고 있어요.(他們幸福地生活著。)
잊다
遺忘 V. [韓] 그 이야기를 잊었어요.(我忘了那件事。)
약속을 지키다
遵守約定 V. [漢]:約束 + [韓] 친구와의 약속을 지켰어요.(我遵守了和朋友的約定。)
지키다
v 守護
약속을 지켰어요 守約了。
내다
v 交
核心意思是「從內部向外部動作」→ 引申為很多行為:拿出來、送出去、付出來、表現出來。
숙제를 내일 내세요.(請明天交作業。)
👉 네, 내일 숙제를 낼게요.(好,我明天會交作業。)
시동을 걸다
發動 V. [漢+韓]
시동(始動)
漢字詞:「始」= 開始,「動」= 動作
意思是「開始運轉」的動作,尤其指車輛、機械等的啟動
걸다(掛上、啟動、發動)
純韓語動詞,根據搭配的對象不同,有「掛」、「啟動」、「施加」等意思
在這裡表示「發動/啟動機器」
시동을 걸고 출발해요.(發動車子後出發。)
브레이크를 밟다
踩剎車 V.
[外]:brake
밟다(踩、踏)
純韓語動詞,表示用腳踩、踏的動作
發音:[밥따](⚠ 注意音變:밟다 → 밥따)
브레이크를 세게 밟았어요.(我猛踩了煞車。)
깜빡이를 켜다
打方向燈 V. [韓]
▪ 깜빡이
純韓語名詞,來自副詞 깜빡깜빡(一閃一閃)
表示會閃爍的東西,引申為車子的方向燈、指示燈
可理解為「閃爍的東西」= 方向燈
▪ 켜다
純韓語動詞
意思:打開(燈、電器)
例:불을 켜다(開燈)、TV를 켜다(開電視)
좌회전할 때 깜빡이를 켜세요.(左轉時請打方向燈。)
경적을 울리다
按喇叭 V. [漢+韓]
경적(警笛)
漢字詞「警笛」=警告用的聲音裝置
경(警):警告、提醒
적(笛):笛子、鳴笛聲
→ 경적 = 車子上的喇叭或警告聲裝置
▪ 울리다
純韓語使動動詞:「使…響」
原形:울다(響、鳴、哭) → 울리다 = 使…發出聲音
常用於:벨을 울리다(按鈴)、사이렌을 울리다(響警報)
경적을 너무 많이 울리지 마세요.(請不要一直按喇叭。)
좌회전하다
左轉 V. [漢] 이 교차로에서 좌회전하세요.(請在這個路口左轉。)
안전벨트를 매다
繫安全帶 V. [漢+外]:安全 + belt 안전벨트를 꼭 매세요.(請一定繫上安全帶。)
우회전하다
右轉 V. [漢] 다음 신호에서 우회전하세요.(下個紅綠燈右轉。)
신호를 기다리다
等紅綠燈 V. [漢+韓] 신호를 기다리고 있어요.(正在等紅綠燈。)
주차하다
停車 V. [漢] 이곳에 주차하지 마세요.(請不要停在這裡。)
내비게이션을 켜다
開導航 V. [外]:navigation 내비게이션을 켜고 출발하세요.(請開導航後出發。)
핸들을 돌리다
轉方向盤 V. [外+韓]:handle 핸들을 오른쪽으로 돌리세요.(請往右轉方向盤。)
핸들을 잡다
握方向盤 V. [外+韓] 핸들을 꽉 잡으세요.(請握緊方向盤。)
출력하다
列印 V. [漢]
출력하다 = 출력(出力)+ 하다
출(出):出去
력(力):力量、輸出
→ 輸出資料、列印文件
파일을 출력했어요.(我把檔案列印出來了。)
복사하다
影印 V. [漢]
복사(複寫)
서류를 복사해 주세요.(請幫我影印文件。)
삭제하다
刪除 V. [漢]
삭제하다 = 삭제(削除)+ 하다
삭(削):去除
제(除):移除
사진을 실수로 삭제했어요.(我不小心把照片刪掉了。)
다운로드하다
下載 V. [外]:download 영화를 다운로드하고 있어요.(我正在下載電影。)
必須成功 V. [漢]:成功
우리는 꼭 성공해야 해요.(我們一定要成功。)
必須道歉 V. [漢]:謝過
지금은 사과해야 할 때예요.(現在是必須道歉的時候。)
出嫁 V. [漢]
시집(媤姪、适嫁)
漢字詞「媤姪」(시집):指丈夫的家、婆家
언니가 다음 달에 시집을 가요.(姊姊下個月要出嫁。)
剩下/留下 V. [韓]
시간이 얼마 안 남았어요. 빨리 준비해야겠어요.
👉 時間不多了,我得趕快準備才行。
음식이 많이 남았어요.(食物ㅌ剩下很多。)
혹시
ad [漢] 或是、也許
혹시 알고 계십니까?您知道嗎?/您是否知道?
알고 계시다 = 알고 있다 表示已經知道
即將 Ad.
곧 중간고사예요. 快要期中考了。
시험이 곧 시작돼요.(考試馬上要開始了。)
期中考 N. [漢] 中間考查
이번 주에 중간고사를 봐요.(這週要考期中考。)
剛好 Ad.
네, 좋아요. 마침 보고 싶은 영화가 있어요. 好啊!正好有一部想看的電影。
마침 너를 찾고 있었어.(我正好在找你。)
期末考 N. [漢] 期末考查
다음 주는 기말고사 기간이에요.(下週是期末考週。)
드시다
먹다 & 마시다의 경어 입니다.
發動 V. [漢+韓]:始動 + 걸다(掛)
시동을 걸고 출발해요.(發動車子後出發。)
踩煞車 V. [外]:brake
밟다 [밥다] V 踩
브레이크를 세게 밟았어요.(我猛踩了煞車。)
打方向燈 V. [韓]
깜빡깜빡 (一閃一閃)+ 켜다(turn on)
끄다 (turn off)
깜빡이를 켜고 좌회전하세요.(請打方向燈再左轉。)
按喇叭 V. [漢+韓]:警笛 + 울리다
單字 | 詞性 | 語源 | 中文意思 |
---|---|---|---|
경적 | 名詞 | 漢字詞(警笛) | 喇叭、警笛 |
-을 | 助詞 | 語尾 | 賓語標記 |
울리다 | 動詞 | 純韓語詞(使動形) | 使...響、讓...響 |
경적을 너무 많이 울리지 마세요.(請不要猛按喇叭。)
좌회전하다
左轉 V. [漢]:左回轉
교차로에서 좌회전하세요.(請在路口左轉。)
신호를 기다리다
等紅綠燈 V. [漢+韓]:信號 + 기다리다
신호를 기다리고 있어요.(我正在等紅燈。)
내비게이션을 켜다
開導航 V.
navigation + 켜다 (turn on)
내비게이션을 켜고 출발하세요.(開好導航後出發。)
핸들을 돌리다
轉方向盤 V. [外+韓]:handle + 돌리다 (使…轉)
핸들을 오른쪽으로 돌리세요.(請向右轉方向盤。)
핸들을 잡다
握方向盤 V.
[外+韓]:handle + 잡다 (抓)
핸들을 꽉 잡으세요.(請握緊方向盤。)
여보세요
喂/你好?
🧩 詞源解析(ety):
여보세요 是從古語「여기 보세요」(請看這邊)變化而來的。
여기 = 這裡(純韓語)
보다 = 看(純韓語)
-세요 = 敬語命令形
→ 원型是「請看這裡」→ 轉變為「請注意我說話」→
→ 用於「打電話時引起對方注意」的語境
→ 現在意思是「喂/在嗎?」之類的打招呼
먼저
아침에 일어나서 뭘 먼저 해요?
早上起來後先做什麼?
N, Ad 先
由形容詞 먼(遠的)+副詞化後綴 -저 組成
原本表示「距離遠的」→ 延伸為「時間或順序上在前面的」
→ 表示某動作或事情先發生、先進行
診療 N. [漢]:診療
진료를 받아요(接受診療)