B1.2 - Licao 23 - Konjunktiv II der Vergangenheit mit wenn-Satz

0.0(0)
Studied by 0 people
call kaiCall Kai
learnLearn
examPractice Test
spaced repetitionSpaced Repetition
heart puzzleMatch
flashcardsFlashcards
GameKnowt Play
Card Sorting

1/112

encourage image

There's no tags or description

Looks like no tags are added yet.

Last updated 7:59 AM on 4/29/26
Name
Mastery
Learn
Test
Matching
Spaced
Call with Kai

No analytics yet

Send a link to your students to track their progress

113 Terms

1
New cards

Konjunktiv II der Vergangenheit mit wenn-Satz

ela serve para falar de uma coisa que não aconteceu no passado

e imaginar:

  • o que teria acontecido

  • o que poderia ter acontecido

  • o que teria sido diferente

Em português, quase sempre isso vira algo como:

  • se eu tivesse..., eu teria...

  • se ele tivesse..., ele teria...

  • se nós tivéssemos..., nós teríamos...


1. Ideia mais simples do mundo

Imagine:

Você perdeu o ônibus.

Agora você olha para trás e pensa:

Se eu tivesse saído mais cedo, eu não teria perdido o ônibus.

Pronto. Isso é exatamente essa gramática.

Em alemão:

Wenn ich früher losgegangen wäre, hätte ich den Bus nicht verpasst.


2. Quando eu uso isso?

Você usa quando fala de:

coisas irreais no passado

Ou seja:

  • já aconteceu

  • não dá mais para mudar

  • você só está imaginando outra possibilidade

Exemplos de uso

  • arrependimento

  • crítica

  • hipótese sobre o passado

  • consequência imaginária

  • “e se...?”

  • falar de uma chance perdida


3. Por que essa gramática existe?

Porque o alemão precisa marcar que:

isso não é fato real isso é só uma hipótese sobre o passado

Compare:

fato real

Ich bin zu spät gekommen.
Eu cheguei atrasado.

hipótese irreal

Wenn ich früher aufgestanden wäre, wäre ich nicht zu spät gekommen.
Se eu tivesse levantado mais cedo, eu não teria chegado atrasado.

Na segunda frase, eu não estou contando o que aconteceu.
Estou contando o que teria acontecido, mas não aconteceu.

2
New cards

4. Nome complicado, sentido simples

4. Nome complicado, sentido simples Konjunktiv II

é o modo da hipótese, imaginação, irrealidade

der Vergangenheit

do passado

mit wenn-Satz

com frase começando com wenn = se

Então:

Konjunktiv II der Vergangenheit mit wenn-Satz

=

frase com “se ... tivesse ... , teria ...”


5. Estrutura básica Fórmula parte 1

Wenn + sujeito + Partizip II + hätte / wäre

parte 2

..., hätte / wäre + Partizip II


Exemplo

Wenn ich mehr gelernt hätte, hätte ich die Prüfung bestanden.

Se eu tivesse estudado mais, eu teria passado na prova.


6. Como montar isso?

A base é:

hätte / wäre + Partizip II

É como um “passado hipotético”.


Com haben

ich hätte gemacht
eu teria feito

du hättest gelernt
você teria estudado


Com sein

ich wäre gegangen
eu teria ido

wir wären gekommen
nós teríamos vindo

3
New cards

7. Quando usar hätte e quando usar wäre?

A lógica é parecida com o Perfekt.

Usa hätte

com a maioria dos verbos

Exemplos

  • machen → hätte gemacht

  • lernen → hätte gelernt

  • kaufen → hätte gekauft

  • sehen → hätte gesehen

Usa wäre

com verbos de movimento ou mudança de estado, geralmente os mesmos que usam sein no Perfekt

Exemplos

  • gehen → wäre gegangen

  • kommen → wäre gekommen

  • fahren → wäre gefahren

  • aufstehen → wäre aufgestanden


8. Exemplos bem fáceis Exemplo 1

Wenn ich Zeit gehabt hätte, hätte ich dir geholfen.
Se eu tivesse tido tempo, eu teria te ajudado.

realidade

Eu não tive tempo.
Eu não ajudei.


Exemplo 2

Wenn wir früher losgefahren wären, wären wir pünktlich angekommen.
Se nós tivéssemos saído mais cedo, teríamos chegado pontualmente.

realidade

Nós não saímos mais cedo.
Nós não chegamos pontualmente.


Exemplo 3

Wenn er den Termin nicht vergessen hätte, wäre er gekommen.
Se ele não tivesse esquecido o compromisso, ele teria vindo.

realidade

Ele esqueceu.
Ele não veio.


9. A grande ideia: é sempre o contrário da realidade

Essa gramática quase sempre tem esta lógica:

frase com wenn

mostra a condição que não aconteceu

outra frase

mostra a consequência que também não aconteceu


Exemplo

Wenn ich das gewusst hätte, hätte ich anders reagiert.
Se eu tivesse sabido disso, eu teria reagido de outra forma.

realidade:

  • eu não sabia

  • eu não reagi de outra forma

4
New cards

10. O papel do wenn

wenn = se

Mas aqui não é um “se” aberto sobre o futuro.

É um se irreal sobre o passado.

compare: futuro ou possibilidade real

Wenn ich morgen Zeit habe, komme ich.
Se eu tiver tempo amanhã, eu venho.

Isso ainda pode acontecer.

passado irreal

Wenn ich gestern Zeit gehabt hätte, wäre ich gekommen.
Se eu tivesse tido tempo ontem, eu teria vindo.

Isso já passou. Não dá mais para mudar.


11. Como reconhecer rápido

Se você vir:

  • wenn

  • hätte / wäre

  • Partizip II

pense logo:

“ah, isso é hipótese irreal sobre o passado”


12. Estrutura da frase por dentro Exemplo

Wenn ich mehr Geld gehabt hätte, hätte ich das Auto gekauft.

primeira parte

Wenn ich mehr Geld gehabt hätte
Se eu tivesse tido mais dinheiro

segunda parte

hätte ich das Auto gekauft
eu teria comprado o carro


13. Ordem das palavras

Na oração com wenn, o verbo auxiliar vai para o final.

Exemplo

Wenn ich mehr gelernt hätte...

No final:
hätte

Na oração principal, normalmente o auxiliar vem na posição 1 ou 2, dependendo da ordem da frase:

..., hätte ich die Prüfung bestanden.

5
New cards
Wenn ich früher aufgestanden wäre, hätte ich den Bus bekommen.
Se eu tivesse levantado mais cedo, eu teria pego o ônibus.
6
New cards
Wenn du mich angerufen hättest, hätte ich dir geholfen.
Se você tivesse me ligado, eu teria ajudado você.
7
New cards
Wenn wir mehr Zeit gehabt hätten, hätten wir länger im Park geblieben.
Se nós tivéssemos tido mais tempo, nós teríamos ficado mais tempo no parque.
8
New cards
Wenn er mehr gelernt hätte, hätte er die Prüfung bestanden.
Se ele tivesse estudado mais, ele teria passado na prova.
9
New cards
Wenn sie früher gekommen wäre, hätten wir zusammen Kaffee getrunken.
Se ela tivesse vindo mais cedo, nós teríamos tomado café juntos.
10
New cards
Wenn ich das Brot gekauft hätte, hätten wir jetzt Frühstück gehabt.
Se eu tivesse comprado o pão, nós teríamos tido café da manhã agora.
11
New cards
Wenn du den Schlüssel mitgenommen hättest, hättest du die Tür öffnen können.
Se você tivesse levado a chave, você teria podido abrir a porta.
12
New cards
Wenn wir das Hotel gebucht hätten, hätten wir kein Problem gehabt.
Se nós tivéssemos reservado o hotel, nós não teríamos tido problema.
13
New cards
Wenn er nicht so spät losgefahren wäre, wäre er pünktlich angekommen.
Se ele não tivesse saído tão tarde, ele teria chegado pontualmente.
14
New cards
Wenn sie den Regenschirm mitgenommen hätte, wäre sie nicht nass geworden.
Se ela tivesse levado o guarda-chuva, ela não teria se molhado.
15
New cards
Wenn ich gestern genug geschlafen hätte, wäre ich heute nicht so müde gewesen.
Se eu tivesse dormido o suficiente ontem, eu não teria estado tão cansado hoje.
16
New cards
Wenn du die E Mail gelesen hättest, hättest du alles verstanden.
Se você tivesse lido o e mail, você teria entendido tudo.
17
New cards
Wenn wir früher eingekauft hätten, wäre der Kühlschrank jetzt nicht leer.
Se nós tivéssemos feito compras mais cedo, a geladeira não estaria vazia agora.
18
New cards
Wenn er das Formular ausgefüllt hätte, hätte er den Termin bekommen.
Se ele tivesse preenchido o formulário, ele teria conseguido o compromisso.
19
New cards
Wenn sie das Fenster geschlossen hätte, wäre es im Zimmer wärmer geblieben.
Se ela tivesse fechado a janela, teria ficado mais quente no quarto.
20
New cards
Wenn ich mehr Geld gehabt hätte, hätte ich das Fahrrad gekauft.
Se eu tivesse tido mais dinheiro, eu teria comprado a bicicleta.
21
New cards
Wenn du gestern Zeit gehabt hättest, wärst du mit uns gekommen?
Se você tivesse tido tempo ontem, teria vindo conosco?
22
New cards
Wenn wir den Zug genommen hätten, wären wir schneller angekommen.
Se nós tivéssemos pego o trem, teríamos chegado mais rápido.
23
New cards
Wenn er mir Bescheid gesagt hätte, hätte ich auf ihn gewartet.
Se ele tivesse me avisado, eu teria esperado por ele.
24
New cards
Wenn sie ihre Jacke angezogen hätte, hätte sie nicht gefroren.
Se ela tivesse vestido a jaqueta, ela não teria sentido frio.
25
New cards
Wenn ich die Adresse gewusst hätte, wäre ich direkt hingefahren.
Se eu tivesse sabido o endereço, eu teria ido direto para lá.
26
New cards
Wenn du besser aufgepasst hättest, hättest du den Fehler gesehen.
Se você tivesse prestado mais atenção, teria visto o erro.
27
New cards
Wenn wir früher gegessen hätten, hätten wir jetzt keinen Hunger.
Se nós tivéssemos comido mais cedo, agora não estaríamos com fome.
28
New cards
Wenn er den Arzt angerufen hätte, hätte er eine Antwort bekommen.
Se ele tivesse ligado para o médico, teria recebido uma resposta.
29
New cards
Wenn sie den Bus nicht verpasst hätte, wäre sie schon hier.
Se ela não tivesse perdido o ônibus, ela já estaria aqui.
30
New cards
Wenn ich den Wecker gestellt hätte, hätte ich nicht verschlafen.
Se eu tivesse colocado o despertador, eu não teria dormido demais.
31
New cards
Wenn du deine Hausaufgaben gemacht hättest, wäre der Lehrer zufrieden gewesen.
Se você tivesse feito sua lição de casa, o professor teria ficado satisfeito.
32
New cards
Wenn wir im Sommer gefahren wären, wäre das Wetter besser gewesen.
Se nós tivéssemos viajado no verão, o tempo teria sido melhor.
33
New cards
Wenn er seine Tasche nicht vergessen hätte, hätte er seinen Laptop dabeigehabt.
Se ele não tivesse esquecido a bolsa, ele teria levado o laptop.
34
New cards
Wenn sie mir früher geschrieben hätte, hätte ich sofort geantwortet.
Se ela tivesse me escrito mais cedo, eu teria respondido imediatamente.
35
New cards
Wenn ich mehr Deutsch geübt hätte, hätte ich das Gespräch besser verstanden.
Se eu tivesse praticado mais alemão, eu teria entendido melhor a conversa.
36
New cards
Wenn du gestern nicht so lange gearbeitet hättest, wärst du jetzt entspannter.
Se você não tivesse trabalhado tanto ontem, estaria mais relaxado agora.
37
New cards
Wenn wir die Karten online gekauft hätten, hätten wir Geld gespart.
Se nós tivéssemos comprado os ingressos online, teríamos economizado dinheiro.
38
New cards
Wenn er seine Brille gefunden hätte, hätte er den Text gelesen.
Se ele tivesse encontrado os óculos, teria lido o texto.
39
New cards
Wenn sie den Kuchen nicht so lange im Ofen gelassen hätte, wäre er nicht trocken geworden.
Se ela não tivesse deixado o bolo tanto tempo no forno, ele não teria ficado seco.
40
New cards
Wenn ich den Namen notiert hätte, hätte ich ihn nicht vergessen.
Se eu tivesse anotado o nome, eu não o teria esquecido.
41
New cards
Wenn du gestern Wasser getrunken hättest, hättest du jetzt keine Kopfschmerzen.
Se você tivesse bebido água ontem, agora não estaria com dor de cabeça.
42
New cards
Wenn wir ein Taxi genommen hätten, wären wir nicht zu spät gekommen.
Se nós tivéssemos pego um táxi, não teríamos chegado atrasados.
43
New cards
Wenn er die Rechnung bezahlt hätte, hätte er jetzt keinen Stress.
Se ele tivesse pago a conta, não teria estresse agora.
44
New cards
Wenn sie früher ins Bett gegangen wäre, wäre sie heute fitter gewesen.
Se ela tivesse ido para a cama mais cedo, ela teria estado mais disposta hoje.
45
New cards
Wenn ich das Paket gestern abgeholt hätte, hätte ich es heute schon.
Se eu tivesse buscado o pacote ontem, eu já o teria hoje.
46
New cards
Wenn du den Film gesehen hättest, hättest du das Ende verstanden.
Se você tivesse visto o filme, teria entendido o final.
47
New cards
Wenn wir die Blumen gegossen hätten, wären sie jetzt schöner.
Se nós tivéssemos regado as flores, elas estariam mais bonitas agora.
48
New cards
Wenn er sein Handy geladen hätte, hätte er mich anrufen können.
Se ele tivesse carregado o celular, teria podido me ligar.
49
New cards
Wenn sie den Zug um acht genommen hätte, wäre sie schon im Büro gewesen.
Se ela tivesse pego o trem das oito, já teria estado no escritório.
50
New cards
Wenn ich den Müll rausgebracht hätte, würde die Küche jetzt besser riechen.
Se eu tivesse levado o lixo para fora, a cozinha agora cheiraria melhor.
51
New cards
Wenn du beim Arzt gewesen wärst, hättest du jetzt Klarheit.
Se você tivesse ido ao médico, agora teria clareza.
52
New cards
Wenn wir Brot und Käse gekauft hätten, hätten wir heute Abend nicht kochen müssen.
Se nós tivéssemos comprado pão e queijo, não teríamos precisado cozinhar hoje à noite.
53
New cards
Wenn er nicht so schnell gefahren wäre, hätte er das Schild gesehen.
Se ele não tivesse dirigido tão rápido, teria visto a placa.
54
New cards
Wenn sie einen Termin gemacht hätte, hätte sie nicht so lange warten müssen.
Se ela tivesse marcado um horário, não teria precisado esperar tanto.
55
New cards
Wenn ich die Küche früher geputzt hätte, wäre ich jetzt frei.
Se eu tivesse limpado a cozinha mais cedo, agora eu estaria livre.
56
New cards
Wenn du mir die Wahrheit gesagt hättest, wäre ich nicht enttäuscht gewesen.
Se você tivesse me contado a verdade, eu não teria ficado decepcionado.
57
New cards
Wenn wir früher aus dem Haus gegangen wären, hätten wir den Zug erreicht.
Se nós tivéssemos saído de casa mais cedo, teríamos alcançado o trem.
58
New cards
Wenn er den Kaffee nicht getrunken hätte, hätte er besser geschlafen.
Se ele não tivesse tomado o café, teria dormido melhor.
59
New cards
Wenn sie ihre Freundin eingeladen hätte, wäre der Abend lustiger gewesen.
Se ela tivesse convidado a amiga, a noite teria sido mais divertida.
60
New cards
Wenn ich mehr Platz gehabt hätte, hätte ich den Tisch gekauft.
Se eu tivesse tido mais espaço, teria comprado a mesa.
61
New cards
Wenn du die Nachricht nicht gelöscht hättest, könnten wir sie jetzt lesen.
Se você não tivesse apagado a mensagem, poderíamos lê-la agora.
62
New cards
Wenn wir die Wohnung früher gefunden hätten, wären wir ruhiger gewesen.
Se nós tivéssemos encontrado o apartamento mais cedo, teríamos ficado mais tranquilos.
63
New cards
Wenn er die Straßenbahn genommen hätte, wäre er schon zu Hause.
Se ele tivesse pego o bonde, já estaria em casa.
64
New cards
Wenn sie nicht so viel eingekauft hätte, hätte sie keine schweren Taschen getragen.
Se ela não tivesse comprado tanto, não teria carregado bolsas pesadas.
65
New cards
Wenn ich den Computer neu gestartet hätte, hätte das Programm vielleicht funktioniert.
Se eu tivesse reiniciado o computador, talvez o programa tivesse funcionado.
66
New cards
Wenn du das Licht ausgemacht hättest, wäre die Batterie nicht leer geworden.
Se você tivesse apagado a luz, a bateria não teria descarregado.
67
New cards
Wenn wir die Tickets ausgedruckt hätten, wären wir schneller reingekommen.
Se nós tivéssemos impresso os ingressos, teríamos entrado mais rápido.
68
New cards
Wenn er den Schraubenzieher gefunden hätte, hätte er das Regal repariert.
Se ele tivesse encontrado a chave de fenda, teria consertado a estante.
69
New cards
Wenn sie die Schrauben sortiert hätte, hätte sie schneller arbeiten können.
Se ela tivesse separado os parafusos, teria podido trabalhar mais rápido.
70
New cards
Wenn ich den Motor geprüft hätte, hätte ich den Fehler vielleicht gefunden.
Se eu tivesse verificado o motor, talvez tivesse encontrado o erro.
71
New cards
Wenn du das Kabel ausgetauscht hättest, wäre das Gerät wieder gelaufen.
Se você tivesse trocado o cabo, o aparelho teria funcionado de novo.
72
New cards
Wenn wir die Maschine ausgeschaltet hätten, wäre nichts kaputtgegangen.
Se nós tivéssemos desligado a máquina, nada teria quebrado.
73
New cards
Wenn er den Sensor getestet hätte, hätte er das Problem früher gesehen.
Se ele tivesse testado o sensor, teria visto o problema mais cedo.
74
New cards
Wenn sie die Zeichnung geändert hätte, hätte das Bauteil besser gepasst.
Se ela tivesse alterado o desenho, a peça teria encaixado melhor.
75
New cards
Wenn ich den Hammer mitgebracht hätte, hätten wir sofort anfangen können.
Se eu tivesse trazido o martelo, teríamos podido começar imediatamente.
76
New cards
Wenn du die Zange benutzt hättest, wäre es leichter gewesen.
Se você tivesse usado o alicate, teria sido mais fácil.
77
New cards
Wenn wir die Mutter fester angezogen hätten, wäre nichts locker gewesen.
Se nós tivéssemos apertado mais a porca, nada teria ficado solto.
78
New cards
Wenn er Schutzbrille getragen hätte, wäre das sicherer gewesen.
Se ele tivesse usado óculos de proteção, teria sido mais seguro.
79
New cards
Wenn sie die Leiter geholt hätte, hätte sie die Lampe leichter montiert.
Se ela tivesse buscado a escada, teria montado a lâmpada mais facilmente.
80
New cards
Wenn ich das Werkzeug aufgeräumt hätte, hätte ich jetzt alles schneller gefunden.
Se eu tivesse arrumado as ferramentas, agora teria encontrado tudo mais rápido.
81
New cards
Wenn du den Plan gelesen hättest, hättest du die Maschine verstanden.
Se você tivesse lido o plano, teria entendido a máquina.
82
New cards
Wenn wir den Techniker früher gerufen hätten, wäre das Problem schon gelöst.
Se nós tivéssemos chamado o técnico mais cedo, o problema já estaria resolvido.
83
New cards
Wenn er das Teil nicht fallen gelassen hätte, wäre es nicht kaputt.
Se ele não tivesse deixado a peça cair, ela não estaria quebrada.
84
New cards
Wenn sie den Motor nicht überlastet hätte, würde er noch laufen.
Se ela não tivesse sobrecarregado o motor, ele ainda estaria funcionando.
85
New cards
Wenn ich die Batterie geladen hätte, hätte das Gerät heute funktioniert.
Se eu tivesse carregado a bateria, o aparelho teria funcionado hoje.
86
New cards
Wenn du das Formular an der Bank abgegeben hättest, hättest du schon eine Antwort.
Se você tivesse entregue o formulário no banco, já teria uma resposta.
87
New cards
Wenn wir das Auto in die Werkstatt gebracht hätten, wäre es jetzt repariert.
Se nós tivéssemos levado o carro para a oficina, ele agora estaria consertado.
88
New cards
Wenn er die E Mail an den Ingenieur geschickt hätte, hätte er Hilfe bekommen.
Se ele tivesse enviado o e mail ao engenheiro, teria recebido ajuda.
89
New cards
Wenn sie die Lampe ausgeschaltet hätte, wäre der Raum jetzt kühler.
Se ela tivesse apagado a lâmpada, o ambiente agora estaria mais fresco.
90
New cards
Wenn ich das Bauteil gemessen hätte, hätte ich den Unterschied gesehen.
Se eu tivesse medido a peça, teria visto a diferença.
91
New cards
Wenn du die Schrauben nicht verloren hättest, könnten wir jetzt weitermachen.
Se você não tivesse perdido os parafusos, poderíamos continuar agora.
92
New cards
Wenn wir das Kabel markiert hätten, hätten wir es nicht verwechselt.
Se nós tivéssemos marcado o cabo, não o teríamos confundido.
93
New cards
Wenn er den Bericht früher geschrieben hätte, hätte der Chef ihn schon gelesen.
Se ele tivesse escrito o relatório mais cedo, o chefe já o teria lido.
94
New cards
Wenn sie mit Handschuhen gearbeitet hätte, wären ihre Hände sauber geblieben.
Se ela tivesse trabalhado com luvas, as mãos dela teriam ficado limpas.
95
New cards
Wenn ich den Sensor richtig eingebaut hätte, hätte die Maschine kein Problem gehabt.
Se eu tivesse instalado o sensor corretamente, a máquina não teria tido problema.
96
New cards
Wenn du den Deckel geschlossen hättest, wäre nichts ausgelaufen.
Se você tivesse fechado a tampa, nada teria vazado.
97
New cards
Wenn wir den Termin verschoben hätten, wären alle gekommen.
Se nós tivéssemos adiado o compromisso, todos teriam vindo.
98
New cards
Wenn er das Ersatzteil bestellt hätte, hätten wir nicht warten müssen.
Se ele tivesse pedido a peça de reposição, não teríamos precisado esperar.
99
New cards
Wenn sie die richtige Datei geöffnet hätte, hätte sie die Daten gefunden.
Se ela tivesse aberto o arquivo certo, teria encontrado os dados.
100
New cards
Wenn ich gestern nicht so lange telefoniert hätte, hätte ich mehr gelernt.
Se eu não tivesse falado tanto ao telefone ontem, teria estudado mais.