1/20
Looks like no tags are added yet.
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced |
---|
No study sessions yet.
Die Stasi wollten alles über jeden Bürger wissen
The Stasi wanted to know everything about everyone
Die Arbeit der Stasi wird als fast eindrucksvoll effizient dargestellt
The work of the Stasi is portrayed as almost impressively efficient
Dreyman hat keine Ahnung, dass er überwacht wurde, bis zum Ende des Films
Dreyman has no idea that he was watched, until the end of the film
Wiesler zeigt, dass Moralität über Ideologie triumphieren kann, sogar in einem unterdrückerischen Regime
Wiesler shows that morality can triumph over ideology, even in an oppressive regime
Die Tatsache, dass die erste Szene ein Verhör ist, schafft eine Stimmung der Angst für den Film
The fact that the first scene is an interrogation creates an atmosphere of fear for the film
Durch die Beziehung zwichen CMS und Dreyman wollte FHVD die Auswirkungen eines unterdrückerischen Regimes auf persönliche Verbindungen zeigen
Through the relationship of CMS and Dreyman, FHVD wanted to show the effects of an oppressive regime on personal relationships
CMS wird von Hempf sexuell ausgebeutet
CMS is sexually exploited by Hempf
CMS wird von Grubitz erpresst
CMS is blackmailed by Grubitz
FHVD zeigt, dass der Staat alles zerstört hat, sogar die engsten Beziehungen
FHVD shows that the state destroyed everything, even the closest of relationships
Die vertrauliche Beziehung zwischen CMS und Dreyman führt dazu, dass Wiesler sich einsam fühlt
The trusting relationship between CMS and Dreyman leads to Wiesler feeling lonely
CMS stellt dar, wie menschliche Verbindungen Wandel verursachen können, sogar in einem unterdrückerischen Regime
CMS represents how personal relationships can cause change, even in an oppressive regime
Hempf zwingt CMS zum nachgeben, weil er droht, ihre Karriere als Schauspielerin zu beenden
Hempf forces CMS to comply, because he threatens to end her career as an actress
Das zeigt, wie Leute mit Macht es für persönliche Vorteile missbrauchten
That shows how people with power misused it for personal gain
Wiesler begreift, dass es wichtiger ist, das Richtige zu tun als dem Regime zu folgen
Wiesler understands that it is more important to do the right thing than to follow the regime
Es zeigt die Bedingungen, unter dem Künstler in der DDR standen
It shows the conditions that artists in the GDR were under
Sein Einsatz von…
his use of…
FHVD benutzt eine Reihe von Techniken
FHVD uses a range of techniques
Was das Gefühl des Shocks beim Zuschauer verstärkt
which emphasizes the feeling of shock for the viewer
Die Tatsache, dass Musik nur seltsam benutzt wird, macht es wirkungsvoller, wenn es verwendet wird.
The fact that music is only used rarely makes it more impactful when it is used
Jerska leidet unter dem Staat
Jerska suffers under the state
FHVD hatte das Ziel, die Idee einer Lenin-figur zu untersuchen
FHVD aimed to examine the idea of a Lenin-figure