1/25
Looks like no tags are added yet.
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced |
---|
No study sessions yet.
sicher wie in Abrahams Schoß sein
to be/feel as safe as in Abraham's bosom; to feel like in paradise
da war jd. noch in Abrahams Wurstkessel
sb. was just a gleam in one's mother's/father's eye; sb. was not born yet
Affenliebe
exaggerate love / doting love / blinde, übertriebene Liebe 🥰
Affenschande
blatant shame/disgrace; (to be a) crying shame/scandal
drei Affen
three wise monkeys; symbolisation of not seeing, hearing or saying anything (evil)
so sicher wie das Amen in der Kirche sein
to be as safe as the Bank of England; one can rely upon sth.
Äpfel mit Birnen vergleichen
to compare apples to oranges; to compare incomparable things
in den sauren Apfel beißen
to bite the bullet / to grasp the nettles; to do something unpleasant of necessity
etw. für einen Appel (Apfel) und ein Ei tun
to do sth. for peanuts / next to nothing; to do sth. on the cheap / to do sth. below value
etw. für einen Appel (Apfel) und ein Ei verkaufen
to sell sth. for peanuts / next to nothing; to sell sth. cheaply / to sell sth. below value
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
The apple never falls far from the tree / Sb. is a chip off the old block; a descendant resembles his/her/its parents, or one of them, in appearance or deeds
Apfel der Zwietracht
appel of discord / bone of contention; central point of a dispute
Zankapfel
same as above; same as above
ein Armutszeugnis für jdn. ausstellen
to show sb.'s incapacity/incompetence/shortcomings
ein Armutszeugnis für jdn. sein
to be a sad commentary on sb.; to be a proof of sb.'s inadequacy/incapacity/incompetence/shortcomings
sich etw. aus dem Ärmel schüttel
to knock out sth. / to do sth. off the cuff; come up with sth. instantly
jdn./etw. mit Argusaugen beobachten
to watch sb./sth. like a hawk; to watch sb./sth. closely
sich den Arsch aufreißen
to work one's balls/butt off; to work very hard/much
am Arsch der Welt sein
to be in/at the back and beyond / out in the sticks; to be far away from anything (e.g. city or civilisation)
jd./etw. geht jdm. am Arsch vorbei
sb. doesn't give a shit/fuck about sb./sth.; sb. does not care about sb./sth. at all
jdm. geht der Arsch auf Grundeis
sb. gets scared shitless / sb. is shaking in one's boots; sb. is really scared
die Arschkarte haben
to draw the short/-est straw; to be really unlucky
die Arschkarte ziehen
same as above; same as above
Asche auf dein Haupt
shame on you
sich Asche aufs Haupt streuen
to wear sackcloth and ashes; to be ashamed
(noch) ein Ass im Ärmel haben
to have an ace up one's sleeve / to have an ace in the hole; to hold back something big or a convincing argument in order to use it at the right moment