Language Contact

0.0(0)
studied byStudied by 0 people
learnLearn
examPractice Test
spaced repetitionSpaced Repetition
heart puzzleMatch
flashcardsFlashcards
Card Sorting

1/51

encourage image

There's no tags or description

Looks like no tags are added yet.

Study Analytics
Name
Mastery
Learn
Test
Matching
Spaced

No study sessions yet.

52 Terms

1
New cards

Dialects in Contact

  • speakers can somewhat understand each other (mutual intelligability)

  • it leads to dialect leveling

    • when dialects become more like each other, or meet halfway

  • dialect (i.e., varieties of the same language) levelling makes:

    • individual dialects more homogeneous

    • different dialects more similar

2
New cards

Languages in contact

  • involve less mutual intelligibility

    • so contact effects generally happen through bilinguals and their language use

3
New cards

Borrowing

  • when words from one language become part of another

  • the more similar 2 languages are, the more likely borrowing can occur between them

4
New cards

Loan-Translation

  • a type of borrowing

  • there is a direct translation of the elements of a word into the borrowing language

    • ex; “it goes without saying” from French “il va sans dire”

5
New cards

Nonce Borrowings

  • not really switching languages, just bilinguals popping in a word or 2 (more or less similar to code-switching), or “infrequent or one-time use of words from another language within a primary language”

  • if a word gets used often enough, it can become an “official” part of the matrix language

  • then it’s just called borrowing

    • one way new words get introduced into a language

6
New cards

Ways new words get introduced into a language — Lexical Gaps

  • new things and concepts need names

    • why not just use some other language’s word?

  • often words for geographical features, animals, tools, foods…

7
New cards

English is a borrower

  • as a peasant language, it borrowed from the French nobility

  • science terms from Latin, Greek Arabic

  • as an imperial language, it borrowed from the places it went

8
New cards

Nativization

  • process by which a foreign language, word, or linguistic structure becomes adapted to the phonetic, grammatical, and cultural norms of a new linguistic community)

    • make them follow your pronunciation or grammar rules

      • English doesn’t have a “tl” sound, so “tomatl” from Nahuatl (a group from southern Mexico) becomes “tomato”

    • ex; pronunciation, spelling, grammar

9
New cards

Borrowing Beyond Lexicon

  • most influence on English is borrowed words

  • occasionally structure can be borrowed

  • possibly in Acadian French

  • English-like word order

10
New cards

Types of Contact Languages

  • Mixed languages

  • Lingua francas

  • Pidgens

  • Creoles

11
New cards

Mixed Languages

  • heavy-duty long-term code-switching

  • a more likely mixed language

12
New cards

Lingua franca

  • language of communication between speakers of different (other) languages

    • named for the shared language of Mediterranean traders in the past

  • Often a neutral or third language

13
New cards

Pidgin

  • a drastically simplified language

    • small lexicon, little grammatical complexity

  • used for basic communication between people who have other first languages

    • trade or plantation slavery

  • often, speakers have limited access to lexifier (mother language) language

    • the full language that supplies the words for the pidgin

14
New cards

Creole

  • when a pidgin becomes the first language of speakers and is elaborated and expanded

    • although linguists argue about the exact process

  • used in a wider range of contexts

  • some former pidgins are now (linguistically) creoles

    • Hawaiian Pidgin

15
New cards

(Post) Creole Continuum

  • creole languages often coexist with their lexifier languages, or a more standard version of the creole

    • Acrolect

    • Mesolect

    • Basilect

16
New cards

Acrolect

  • closest to standard, least creole

17
New cards

Mesolect

  • middle variety

18
New cards

Basilect

  • least standard, most creole-like

19
New cards

Creole Origin Hypotheses

  • some creole languages share common grammatical features despite different origins

  • theories attempt to explain these similarities that may have originated from their:

    • lexifier languages

    • innate structures

    • language contact

20
New cards

The Relexification Hypothesis

  • creoles stem from a single template language used as a framework

  • words from different lexifier languages were slotted into this structure

  • possibly spread by sailors and slavers or influenced by a West African language

21
New cards

The Language Biprogram Hypothesis

  • children exposed to pidgins reshape them into full languages

  • suggests an innate human ability develops the grammar

  • provides a structured language from basic input

22
New cards

Other Possible Explanations for Creoles

  • similarities are due to universal learning tendencies that simplify languages for communication

    • foreigner talk — speakers simplify speech for better understanding. Common in all languages and forms of communication

  • similarities originate from influences from

    • substrate languages

    • superstrate languages

23
New cards

Substrate Languages

  • languages spoken by the learners

24
New cards

Superstate Languages

  • dominant languages in contact

25
New cards

Contact

When speakers of a language or language variety interact with speakers of a different language or language variety.

26
New cards

Dialect Leveling

The process by which the regional features of the speech of a group of people converge toward a common norm over time.

27
New cards

Code-Switching

When people alternate between at least two languages or language varieties in a single conversation (across sentences or clause boundaries)

28
New cards

Situational Code-Switching

When code-switching is constrained by social context

29
New cards

Lexical Gap

When a particular language doesn’t have a word for a particular concept (and thus usually adopts a word from another language), for example, schadenfreude

30
New cards

Matrix Language

The dominant language in code-switching.

31
New cards

Nonce Borrowings

Individual words from another language that are inserted, often being changed to obey the rules of the matrix language

32
New cards

Borrowings

A linguistic form taken from one language or dialect and incorporated into another, such that monolingual speakers of the latter use it, sometimes with new associations.

33
New cards

Nativization

When a word borrowed from another language is changed so that it behaves like a word from our language

34
New cards

Folk Etymology

A change in a word’s form based on a mistaken understanding of its meaning or composition

35
New cards

Sprachbund

A group of (usually unrelated) languages that have become more similar because of geographical proximity

36
New cards

Mixed Language

A language that shares components of two or more languages, generally in equal proportions.

37
New cards

Michif

An example of a mixed language still spoken in and near Manitoba among the MĂ©tis, people of mixed Cree and French ancestry

38
New cards

Lingua Franca

The language used when people who speak different languages need to interact on a regular basis, but have languages that are not mutually intelligible.

39
New cards

Pidgin

A language variety that is stripped down to its essentials, that is, not very linguistically complex. Pidgins arise in language contact situations, for example, trade, and are used as a lingua franca.

40
New cards

Lexifer Language

The language that supplies most of the vocabulary (i.e., lexicon) for a pidgin or creole

41
New cards

Creole

A language variety that develops out of a pidgin in a language contact situation. Unlike a pidgin, a creole is spoken as a first language of some group of speakers, and can be used in the entire range of social settings

42
New cards

Proto-Pidgin

Part of the relexification hypothesis, this is the template language into which the actual words of different lexifier languages are slotted.

43
New cards

Reflexification Hypothesis

The argument that similarities among creoles arise because creoles all over the world have developed from a single template language, which acted as a sort of structural frame into which the actual words of different lexifier languages were slotted.

44
New cards

Language Bioprogram Hypothesis

The argument that similarities among creoles arise because all children have access to an innate biological program that leads them to restructure the very basic input of each pidgin in the same way

45
New cards

Substrate

A variety that has influenced the structure or use of another, more dominant variety

46
New cards

Superstrate

A variety that has influenced the structure or use of another, less dominant variety.

47
New cards

Decreolization

A reduction in the number of creole features in the speech of an individual or community

48
New cards

Basilect

A term used in creole studies to refer to the most creole-like variety, that is, the most distant from the acrolect . See also creole continuum

49
New cards

Acrolect

A term used in creole studies to refer to the least creole-like, or most standard or prestigious variety. See also mesolect, basilect, creole continuum

50
New cards

Mesolect

A term used in creole studies to refer to the intermediate variety between basilect and acrolect. See also creole continuum

51
New cards

Creole Continuum

Subvarieties of creoles fall along a continuum, ranging from basilect, the least standard, to acrolect, the most standard. Mesolect varieties fall in the middle.

52
New cards

Implicational Scale

A scale or ordering that implies that a feature associated with a particular point will also be associated with all points to one side of it