Latin OCR GCSE Literature - Prose - Messalina - Line 79-89 - Translation and style

0.0(0)
studied byStudied by 6 people
GameKnowt Play
learnLearn
examPractice Test
spaced repetitionSpaced Repetition
heart puzzleMatch
flashcardsFlashcards
Card Sorting

1/23

encourage image

There's no tags or description

Looks like no tags are added yet.

Study Analytics
Name
Mastery
Learn
Test
Matching
Spaced

No study sessions yet.

24 Terms

1
New cards

adsidebat mater Lepida, quae florenti filiae haud concors fuerat; sed supremis eius necessitatibus ad miserationem versa suadebat ne percussorem operiretur: transiisse vitam neque aliud quam mortem decoram quarendum.

Sitting beside her was her mother Lepida, who had not been in harmony with her daughter when she was flourishing, but in her final hours of need, having turned to pity, she advised her not to wait for an assassin: her life was past and she should not seek anything other than a noble death.

2
New cards

Sed nihil honestum inerat Messalinae animo, oer libidines corrupto; lacrimae et questus inriti effundebantur cum impetu venientuium pulsae sunt fores adstititque tribunus.

But there was nothing honourable in Messalina’s Mind, which was corrupted by her lusts; tears and futile complaints were pouring forth, when the doors were struck by the force of those arriving and the tribune stood nearby.

3
New cards

tunc primum Messalina fortunam suam intellexit ferrumque accepit; quod frustra iugulo aut pectori per trepidationem admovens, ictu tribuni transigitur.

Then for the first time Messalina recofnised her fate and took up the sword, applying this in vain to her throat or chest because of her panic, she was pierced by the tribune’s blow.

4
New cards

corpus matri concessum

The body was granted to the mother.

5
New cards

‘asidebat’ line 79

‘Sitting beside’ this verb has been promoted to the start to show the low position of Lepida/M, and to show how Messalina is the subject - this is unusual, which demonstrates how the presence of the mother is unusual

6
New cards

‘mater’…’filiae’ line 79

‘mother’…’daughter’ the choice of these words emphasises their relationship

7
New cards

‘quae florenti filiae haud concors fuerat’ line 79/80

‘who had not been in harmony with her daughter when she was flourishing’ - the liquid alliteration of ‘l’ + fricative alliteration of ‘f’ links the words and emphasises the irony - Messalina is no longer flourishing

8
New cards

‘sed supremis eius necessitatibus ad miserationem versa suadebat ne percussorem opperiretur’

‘but in her final hours of need having turned to pity she advised her not to wait for an assassin’ the sibilance of ‘s’ emphasises Tactius’s disgust at the pair (hiss), also shows the secrecy - whispering and finally emphasises the treachery and death

9
New cards

‘transiisse’ line 82

‘was past’ the promotion of the verb emphasises its harsh meaning

10
New cards

‘transisse vitam’ line 82

‘her life was past’ - life and death are juxtaposing each other - unsympathetic

11
New cards

‘ne….neque…nihil’ lines 81,82,83

‘not..not…nothing’ - variatio - emphaises the harshness of Lepida’s message, and the lack on honour

12
New cards

‘mortem decoram’ line 82

‘noble death’ assonance of 'o’ links the two words together, could also link to ‘percussorem’ meaning assassin

13
New cards

‘transiisse vitam neque aliud quam mortem decoram quaerendum’ line 82/3

‘her life was past, and she should not seek anything other than a noble death’ the repeated ending ‘m’ links the words together showing what Messalina should do

14
New cards

‘nihil honestum inerat Messalinae animo per libidines corrupto ’ line 83

‘nothing honourable in Messalina’s mind, which was corrupted by her lusts’

  1. Tactius is making a judgement

  2. the assonance of ‘i’ links the words together,

  3. alliteration of ‘m’ and ‘n’ - sadness

15
New cards

‘per libidines corrupto’

this is a very harsh short sentence and derogatory

16
New cards

‘effundebantur’ line 84

‘were pouring fourth’ - passive suggests that Messalina does not have any control over her reactions or the situation

17
New cards

‘tribunus’ line 86

‘tribune’ this word has been postponed to the end of the sentence to show how he’s there but separate

18
New cards

‘adsidebat’…’adstititque’ line 79/86

‘Sititng beside’…’stood’ the contrast between the two levels could show how the tribune has more power

19
New cards

‘tunc primum Messalina fortunam suam intellexit’ line 86/7

‘then for the first time Messalina recognised her fate’ the alliteration of ‘m’ and ‘n’’ emphasises the sadness of the scene

the long description shows Messalina’s panic

20
New cards

‘intellexit…accepit’ line 87

‘realised’ ‘accepted’ the two verbs in sequence show Messalina’s thought process

21
New cards

final two sentences

the long sentence contrasting the short final sentence shows the long run up to Messalina’s death and contrasts it with her short death

22
New cards

‘pectori per trepidationem’ line 88

‘just translate the whole sentence’ the plosive alliteration of ‘p’ could suggest force

23
New cards

‘tribune transigitur’ line 88

‘was pierced by the tribune’s’ the passive verb show Messalina’s lifelessness, the alliteration of ‘t’ emphasises that the tribune was the agent not Messalina

24
New cards

‘corpus matri concessum’ line 89

‘the body was granted to the mother’

the use of body rather than a name shows M’s lifelessness

the use of Mother rather than Lepida reminds the reader that Messalina doesn’t have many companions

the passive postponed again shows M’s lifelessness and emphasises it

the short three-word clause contrasts with lengthy prelude, and shows how M was disposed of quickly