1/21
Looks like no tags are added yet.
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced |
---|
No study sessions yet.
urbs antiqua fuit, Tyrii tenuere coloni,
There was an ancient city, held by colonists from Tyre,
Karthago, Italiam contra Tiberinaque longe
Carthage, opposite Italy and the far-off mouths of the Tiber,
ostia, dives opum studiisque asperrima belli
rich in wealth and very savage in the pursuit of war,
quam Iuno fertur terris magis omnibus unam
Juno is said to have loved this one land above all others,
posthabita coluisse Samo; hic illius arma,
even preferring it to Samos; here were her arms,
hic currus fuit; hoc regnum dea gentibus esse,
here was her charriot; even then the goddess worked at, and
si qua Fata sinant, iam tum tenditque fovetque.
fostered that this should have supremacy over all the nations, if only the Fates allowed.
progeniem sed enim Troiano a sanguine duci
But in fact she had heard of offspring, derived from Trojan blood
audierat, Tyrias olim quae verteret arces;
that would one day overthrow the Tyrian stronghold;
hinc populum late regem belloque superbum
that from them a people would come, wide ruling,
venturum excidio Libyae: sic volvere Parcas.
and proud in war, to Libya’s ruin: so the Fates ordained.
id metuens, veterisque memor Saturnia belli,
Saturn’s daughter, fearing this, and remembering the ancient war
prima quod ad Troiam pro caris gesserat Argis -
she had fought before, at Troy, for her dear Argos -
necdum etiam causae irarum saevique dolores
and the cause of her anger and bitter sorrows had not yet
exciderant animo: manet alta mente repostum
passed from her mind: the stored-up judgement of Paris stays
iudicium Paridis spretaeque iniuria formae,
deep in her heart, the injury to her scorned beauty,
et genus invisum, et rapti Ganymedis honores.
her hatred of the race, and abducted Ganymede’s honours.
his accensa super, iactatos aequore toto
Incited further by this, having hurled the Trojans (those left overÂ
Troas, reliquias Danaum atque immitis Achilli,
by the Greeks and pitiless Achilles) across the whole ocean
arcebat longe Latio, multosque per annos
she was keeping them far from Latium, and they were wandering
errabant, acti Fatis, maria omnia circum.
for many years, driven by the Fates, around all the seas.
tantae molis erat Romanam condere gentem!
So great was the burden to found the Roman people!