Baucis and Philmon version 3

0.0(0)
studied byStudied by 0 people
0.0(0)
full-widthCall Kai
learnLearn
examPractice Test
spaced repetitionSpaced Repetition
heart puzzleMatch
flashcardsFlashcards
GameKnowt Play
Card Sorting

1/146

encourage image

There's no tags or description

Looks like no tags are added yet.

Study Analytics
Name
Mastery
Learn
Test
Matching
Spaced

No study sessions yet.

147 Terms

1
New cards

Obstipuēre omnēs

All were astonished

2
New cards

nec tālia dicta probārunt

and they did not approve of such words

3
New cards

ante omnēs Lelex sīc ait

Before everyone, Lelex said thus

4
New cards

animō mātūrus et aevō

mature in mind and in age

5
New cards

immēnsa est potentia caelī

The power of heaven is boundless

6
New cards

et fīnem nōn habet

and it has no end

7
New cards

et quicquid superī voluēre, perāctum est

and whatever the gods above have wished, has been done

8
New cards

Quōque minus dubitēs

And so you may doubt less

9
New cards

tiliae contermina quercus est

an oak adjacent to a linden tree

10
New cards

collibus Phrygiīs modicō mūrō circumdata est

By the Phrygian hills, surrounded by a modest wall

11
New cards

ipse locum vīdī

I myself saw the place

12
New cards

procul mē Pelopēia Pitthēus mīsit in arva

Pittheus of Pelops’ land sent me far away into the fields.

13
New cards

suō quondam parentī rēgnāta

once ruled by his own parent

14
New cards

haud procul hinc stāgnum est

Not far from here there is a pool

15
New cards

tellūs habitābilis ōlim

land once habitable

16
New cards

nunc undae celebrēs mergīs fulicīsque palūstribus

now waters crowded with marsh-dwelling seagulls and coots

17
New cards

Iuppiter hūc vēnit

Jupiter came here

18
New cards

speciē mortālī

in mortal guise

19
New cards

cum parente Atlantiade

with the relative, Mercury

20
New cards

positīs ālīs cādūcifer

with the wings having been set aside, the caduceus-bearer

21
New cards

mīlle domōs adiēre

They approached a thousand homes

22
New cards

locum requiemque petentēs

seeking a place and rest

23
New cards

mīlle domōs serae clausēre

bolts closed a thousand houses

24
New cards

tamen ūna recēpit

however one (house) received them

25
New cards

parva quidem

small indeed

26
New cards

stipulīs et cannā tēcta palūstrī

roofed with marsh reed and straw

27
New cards

sed pia Baucis anūs erat

but pious Baucis was an old woman

28
New cards

parilī aetāte Philēmōn

and Philemon was of equal age

29
New cards

illā sunt iūnctī annīs iuvenālibus

in that house they are joined in youthful years

30
New cards

illā cōnsenuēre casā

in that house they grew old

31
New cards

paupertātem fatendō effēcēre levem

by confessing their poverty they made it light

32
New cards

nec inīquā mente ferendō

and by bearing it with a not unfair mind

33
New cards

nec rēfert

nor does it matter

34
New cards

dominōs illīc famulōsne requīrās

Would you seek there masters or servants

35
New cards

tōta domus duo sunt

the whole house is two people

36
New cards

īdem pārentque iubentque

they both obey and command alike

37
New cards

ergō ubi caelicolae parvōs tetigēre penātēs

Therefore, when the heaven-dwellers touched the small household gods

38
New cards

summissō vertice intrārunt postēs

they entered the doorposts with lowered heads

39
New cards

membra senex iussit relevāre sedīlī

the old man ordered them to rest their limbs on a seat

40
New cards

positō sedīlī

with the seat having been placed

41
New cards

cui sēdula Baucis superiniēcit textum rude

over which diligent Baucis threw a rough covering

42
New cards

in focō tepidum cinerem dimōvit

in the hearth she moved aside the warm ashes

43
New cards

et ignēs suscitat hesternōs

and she rekindled the fires of yesterday

44
New cards

foliīs et cortice siccō nūtrit

and she nourished them with dry leaves and bark

45
New cards

ad flammās animā anīlī prōdūcit

she blows forth her breath of an old woman to the flame

46
New cards

multifidās facēs rāmāliaque ārida tēctō dētulit

she brought split firebrands and dry twigs from the roof

47
New cards

et minuit

and she broke them into smaller pieces

48
New cards

parvōque admōvit aēnō

and she placed them near a small bronze pot

49
New cards

quod suus coniūnx riguō hortō collēgerat

what her own husband had gathered from the well-watered garden

50
New cards

truncat holus foliīs

she trimmed the cabbage of its leaves

51
New cards

furcā bicornī levat ille sordida terga suis nigrō pendentia tignō

he lifts with a two-pronged fork the greasy flitches of bacon hanging from a black beam

52
New cards

servātō diū resecat dē tergore partem exiguam

from the side long preserved he cuts off a small piece

53
New cards

sectamque domat ferventibus undīs

and softens the cut piece in boiling water

54
New cards

intereā fallunt sermōnibus mediās hōrās

meanwhile they pass the midday hours with conversation

55
New cards

concutiunt torum dē mollī flūminis ulvā

they shake the couch made from soft river-sedge

56
New cards

impositum lectō spondā pedibusque salignīs

placed on a bed, with a frame and legs of willow

57
New cards

vestibus hunc vēlant

they cover this with cloths

58
New cards

quās nōn nisi tempore fēstō sternere cōnsuērant

which they were not accustomed to spread unless at festive time.

59
New cards

sed et haec vīlis vetusque vestis erat

but even this garment was cheap and old

60
New cards

lectō nōn indignanda salignō

not to be disdained by the willow bed

61
New cards

adcubuēre deī

The gods reclined

62
New cards

mēnsam succīncta tremēnsque pōnit anus

The old woman, girded up and trembling, sets the table

63
New cards

mēnsae erat pēs tertius impār

the third leg of the table was uneven

64
New cards

testa parem fēcit

A potsherd made it equal

65
New cards

quae postquam subdita clīvum sustulit

Which, after it was placed beneath, raised the slope.

66
New cards

aequātam tersēre virentēs mentae

Green mint leaves wiped (the table) that had been made even.

67
New cards

pōnitur hīc bicolor sincērae bāca Minervae

Here were set the two-colored berries of pure Minerva (olives)

68
New cards

conditaque in liquidā corna autumnālia faece

and autumn cornel-berries preserved in clear brine

69
New cards

intibaque et rādīx et lactis massa coāctī

and endive, radish, and a mass of curdled milk

70
New cards

ōva leviter versāta nōn ācrī favīllā

and eggs lightly turned in not harsh ashes

71
New cards

omnia fictilibus

all in earthenware

72
New cards

post haec sistitur caelātus crātēr eōdem argentō

After this a bowl engraved from the same silver was placed down

73
New cards

pōcula fabricāta fāgō

cups made from beechwood

74
New cards

quā cava sunt flāventibus illita cērīs

where they were hollow, they were coated with yellow wax

75
New cards

parva mora est

There is a short delay

76
New cards

epulās focī mīsēre calentēs

They sent hot dishes from the hearth

77
New cards

nec referuntur vīna longae senectae rūrsus

And again, wine of not long age is brought back

78
New cards

dant locum mēnsīs paulum sēducta secundīs

(The table), drawn aside a little, gives place to the second courses.

79
New cards

hīc nux est

Here are nuts

80
New cards

hīc rūgōsīs cārica mixta est palmīs

Here are figs mixed with wrinkled dates

81
New cards

prūnaque et māla redolentia in patulīs canistrīs

and plums and fragrant apples in open baskets

82
New cards

et ūvae collēctae dē purpureīs vītibus

and grapes collected from purple vines

83
New cards

candidus favus est in mediō

In the middle is a shining honeycomb

84
New cards

super omnia accessēre vultūs bonī

above all came good faces

85
New cards

nec iners pauperque voluntās

nor was their will idle and poor

86
New cards

intereā crātēra haustum totiēns replērī vident

Meanwhile they see the bowl, so often drained, being refilled

87
New cards

et vīna per sē sponte suā succrēscere

and the wine to rise again by itself of its own accord

88
New cards

attonitī novitāte pavent

Astonished by the wonder, they tremble

89
New cards

manibus supīnīs concipiunt precēs

they utter prayers with hands raised

90
New cards

Baucis et timidus Philēmōn

Baucis and scared Philemon

91
New cards

ōrant veniam dapibus nūllīs parātibusque

they beg forgiveness for the feast with no preparations

92
New cards

ūnicus ānser erat

There was one goose

93
New cards

minimae vīllae cūstōdia

the guard of their small house

94
New cards

quem dominī hospitibus dīs mactāre parābant

which the masters were preparing to sacrifice to their divine guests

95
New cards

ille celer pennā fatīgat tardōs aetāte

that bird, quick by wing, tires them slow with age

96
New cards

ēlūditque diū

and for a long time it escaped them

97
New cards

tandemque vīsus est cōnfūgisse ad ipsōs deōs

and at last it seemed to have taken refuge with the gods themselves

98
New cards

superī vetuēre necārī

The gods forbade it to be killed

99
New cards

dī sumus, dīxērunt

“We are gods,” they said

100
New cards

vīcīnia inpia luet meritās poenās

“The impious neighborhood will pay the deserved penalty”