1/209
Looks like no tags are added yet.
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced | Call with Kai |
|---|
No analytics yet
Send a link to your students to track their progress
Il est singulier que
C'est étrange que
cette voix aiguë
cette voix stridente (shrill)
figurer
représenter, dépeindre (depict)
se familiariser
? (familiarize oneself with)
une escarmouche
une querelle (squabble)
Elle y prit à peine garde.
Elle l'a à peine remarqué. (She barely noticed it.)
la lâcheté
la couardise (314)
relancer
assiéger, harceler (try to obtain sthg)
le fils d'un autre lit
le fils d'un autre mariage (314)
Elle se dirigea (ps) vers moi
Elle s'est dirigée (pc) vers moi.
cela m'est égal que
je m'en fiche que
pour peu qu'il le veuille, il réussira
tant que (if he wants to, he'll succeed)
nerveux, nerveuse
excitable, hyperemotional
Pour peu que votre cousine soit nerveuse
Si seulement ton cousin était trop sensible
Je ne sais trop qui il a invité.
Je ne sais pas vraiment qui il a invité.
ils ne peuvent arriver à
ils ne parviennent pas à (he cannot manage to)
J'ai entendu que vous aviez un goûter
? (I heard that you were having a tea party)
des sablés
? (shortbread cookies)

je ne vous dis que ça
? (I'm just telliing you that)
la cochonnerie
la malbouffe (junk food)

Elle n'avait que dix-sept ans.
? (She was only seventeen years of age)
être écorché
être dépouillé (to be fleeced)
à la débandade
en désordre (in disarray)
ce concours
ce compétition

en dessous
? (underneath, downstairs; acting dishonestly)

qui est loin d'être un aigle
qui est loin d'être un génie ('eagle', 314)
un terne
un type ennuyeux (dull fellow)

les Guermantes eussent déclaré Brichot l'homme le plus bête qu'ils eussent jamais rencontré
? (the Guermantes would have declared Brichot the stupidest man they had ever met, 314, tr. 1004)
« Concluons »
? (Let's conclude.)
c'est convenu!
C'est réglé! (That's settled!)
pas folichon
pas très excitant
Dès 15h00, retrouver nos députés pour
À partir de 15h00, rejoignez nos députés pour
A suivre en direct sur
? ("Follow live on")
bafouer es principes
piétiner ses principes (flout, defy, scoff at)
Mais que faisait-t-il à...?
? (But what was he doing at?)
Une victoire à la Pyrrhus
? (Pyrrhic victory, whose costs are tantamount to defeat, 314)
câline
affectueux affectueuse (cuddly)

le surgissement
l'émergence
se produisant dans ma vie
? (occurring in my life)
Rien qu'en ouvrant la porte
Simplement en ouvrant la porte

Toujours est-il qu'il avait disparu
En tout cas, il avait disparu
il fait un froid de canard
Il fait un froid glacial (315)

hypothéquer sa maison
? (to mortgage one's house)

elle est assez mal hypothéquée
elle est dans un mauvais état (315)
ergoter
chipoter (to quibble)
le jour funeste
le jour fatidique
je sentis que le bateau avec lequel il fût allé volontiers le trouver eût ressemblé
? (I felt that the boat in which he would have willingly gone to find him would have resembled, 315)
sombrer, il sombra (ps)
couler, il a coulé (pc)
Ils prirent (ps) le train
Ils ont pris (pc) le train

la plus rapprochée de chez eux
le plus proche d'eux
le destinataire
? (the recipient)
faire remarquer
pour souligner (to point out)
fit-il remarquer que
il a souligné que
miroiter
scintiller, luire (shine, sparkle, glow)

une petite course
un court trajet, un court voyage
de la sorte
de cette façon (in this way)
une éclaircie
une éclaircie (clearing) dans les nuages; une clairière (clearing) dans la forêt

malmener
maltraiter, abuser (mistreat)
croiser le fer
? (to cross swords)

la foucade
le caprice, la fantaisie passagère (whim, passing fancy)
les délits et les crimes
? (offences and crimes)
une procédure de destitution
? (impeachment procedure)
le scrutin
? (voting, votes)
une niche fiscale
? (tax loophole)
effacer la droite
éclipser la droite politique, éclipser la droite politique
je veux rompre avec elle
? (I want to break up with her)
les tristesses
les chagrins (sorrows)

j'avais très sommeil.
? (I was very sleepy)

Je tombais de sommeil.
Je m'endormais.

Je fus monté (p.ant.) en ascenseur jusqu'à mon étage
J'ai été emmené (ps) à l'étage de mon hôtel
engager la conversation
entamer une conversation

se soulager
? (to relieve oneself, urinate)

payer sa course
? (pay her taxi fare)
rouspéter
se plaindre (complain)
être bien tombé
avoir de la chance
c'est un autre genre
c'est d'un genre différent
emmerder
ennuyer, énerver (bother, irritate, annoy)
passez-moi l'expression
pardonnez l'expression
considérer comme nulles et non avenues
? (to consider as null and void, 316)
être sans conscience
être inconscient

une flambée
un incendie, un feu

délaisser
abandonner, quitter
j'entrais dans le sommeil, lequel est comme un second appartement que nous aurions et où, délaissant le nôtre, nous serions allé dormir.
? (I entered into sleep, which is like a second apartment that we would have and where, leaving ours, we would have gone to sleep, 216)
sous l'aspect d'une femme
sous l'apparence d'une femme (316)

le dormeur, la dormeuse
? (the sleeper)

l'esprit a été obligé de rebrousser chemin
l'esprit a été obligé de revenir sur ses pas
darder
lancer, briller des rayons de soleil (cast rays of sunlight)
fut dardé (p.ant.) de l'azur par quel Inconnu ?
fut précipité de l'azur par quel Inconnu ? (316)
revenir vers le réel
retour au réel (316)
érobées par une chape d'oubli
(pensées de notre sommeil) cachées par un manteau d'oubli (316)
gisant, gisante
sans vie, immobile (lifeless, motionless)
mais nous ne disons même pas « nous »
? (but we do not even say 'we' , 316)
un « nous » qui serait sans contenu
un « nous » vide de contenu
accourir
se précipiter, se dépêcher (rush, hurry)
faut-il ne pas s'endormir sous la loi de l'habitude
? (one must not fall asleep under the law of habit, 316)
tout ce que l'habitude enserre dans ses filets
tout ce que l'habitude prend dans ses filets (316)
ne sait rien du monde
? (knows nothing of the world)
dans le premier système, plus astral
? (in the first system, more astral, 316)
quand le sommeil l'emmenait si loin hors du monde habité par le souvenir et la pensée, à travers un éther où il était seul,
? (when sleep took him so far out of the world inhabited by memory and thought, through an ether where he was alone, 316)
hors du temps et de ses mesures
? (outside of time and its measures, 316)