Livy Page 14

0.0(0)
studied byStudied by 0 people
learnLearn
examPractice Test
spaced repetitionSpaced Repetition
heart puzzleMatch
flashcardsFlashcards
Card Sorting

1/11

encourage image

There's no tags or description

Looks like no tags are added yet.

Study Analytics
Name
Mastery
Learn
Test
Matching
Spaced

No study sessions yet.

12 Terms

1
New cards

proximum vero est ex iis, quae traduntur, Porsinnam discedentem ab Ianiculo castra opulenta convecto ex propinquis ac fertilibus Etruriae arvis commeatu Romanis dono dedisse, inopi tum urbe ab longinqua obsidione;

Of the accounts handed down, the most probable is, that Porsena, on retiring from the Janiculum, made a present to the Romans of his camp well stored with provisions conveyed from the neighbouring and fertile fields of Etruria, the city being then exhausted by the long siege;

2
New cards

ea deinde, ne populo inmisso diriperentur hostiliter, venisse bonaque Porsinnae appellata, gratiam muneris magis significant titulo quam auctionem fortunae regiae, quae ne in potestate quidem populi Romani esset.

that this, lest it should be carried away in a hostile manner, by the people being admitted in, was then sold, and called the goods of Porsena, the expression rather importing gratitude for the gift, than an auction of the king's property, which never even was in the power of the Roman people.

3
New cards

omisso Romano bello Porsinna, ne frustra in ea loca exercitus adductus videretur, cum parte copiarum filium Arruntem Ariciam oppugnatum mittit.

Porsenna, after ending the Roman war, that his army might not seem to have been led into these parts without effecting any thing, sent his son Aruns with a part of his forces to besiege Aricia.

4
New cards

primo Aricinos res necopinata perculerat; arcessita deinde auxilia et a Latinis populis et a Cumis tantum spei fecere, ut acie decernere auderent.

At first the unexpected movement upset the Aricians; then the summoned help (both from the Latin people and from Cumae) gave such great hope that they dared to decide by combat.

5
New cards

proelio inito adeo concitato impetu se intulerant Etrusci, ut funderent ipso incursu Aricinos;

At the beginning of the battle, the Etruscans attacked them with such a swift attack that they routed the Aricians at that first onset

6
New cards

Cumanae cohortes arte adversus vim usae declinavere paululum effuseque praelatos hostes conversis signis ab tergo adortae sunt:

the Cumaean cohorts having used skill against strength, swerved to the side a little, after they changed the direction of their march, attacked the enemy (hurrying past, spread far and wide) from behind.

7
New cards

ita in medio prope iam victores caesi Etrusci.

Thus the Etruscans, in the middle [of the two lines] nearly almost the victors, were cut to pieces.

8
New cards

pars perexigua duce amisso, quia nullum propius perfugium erat, Romam inermes et fortuna et specie supplicum delati sunt.

A very small part of them, having lost their leader, because no refuge was nearer, took themselves to Rome, unarmed and with both the fortune and appearance of suppliants.

9
New cards

ibi benigne excepti divisique in hospitia.

There, they were received kindly and divided among the townquarters.

10
New cards

curatis volneribus alii profecti domos nuntii hospitalium beneficiorum;

After their wounds had healed, some set out to their homes, as messengers of the hospitality and kindness:

11
New cards

multos Romae hospitum urbisque caritas tenuit.

fondness of the hospitality and city held many in Rome.

12
New cards

his locus ad habitandum datus, quem deinde Tuscum vicum appellarunt.

To them, a place to live was given which was then called 'the Tuscan Quarter’.