1/34
Looks like no tags are added yet.
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced | Call with Kai | Chat |
|---|
No analytics yet
Send a link to your students to track their progress
Ama bu sefer korkunla yüzleşmiyorsun.
Ale tym razem nie stawiasz czoła swojemu strachowi.
Bu sorunu kendi başımıza aşabiliriz.
Sorun her neyse birlikte çözeceğiz.
Możemy pokonać ten problem sami.
Czymkolwiek jest ten problem, rozwiążemy go razem.
Verdiklerini dert eder, geri alır senden.
Daje, ale później żałuje i zabiera z powrotem.
Biz bir sürü badireyi beraber atlattık.
Razem przeszliśmy przez wiele trudnych chwil.
Sırada ne varsa onunla da beraber mücadele ederiz. Ne gelirse gelsin.
Bu bitti, sırada ne var?
Cokolwiek czeka na nas dalej, też razem będziemy walczyć. Bez względu na to, co nadejdzie.
To skończone, co jest następne?
Ben sizi korumak için daima yanınızda olacağım.
Będę zawsze przy was żeby was chronić.
Yusuf'a da sana da hiçbir şey olmaması için elimden ne geliyorsa yapacağım.
Zrobię wszystko, co w mojej mocy, żeby ani Y ani Tobie nic się nie stało.
Bu mektup onun eline geçerse artık yandı bittik.
Jeżeli list wpadnie w jego ręce, jesteśmy skończeni.
Zamanın olursa beni ara.
Müsait olunca beni ara.
Boş kalırsan bir ara.
Jak będziesz miał czas, zadzwoń.
Jak będziesz wolny, zadzwoń.
Jak będziesz miał chwilę, zadzwoń.
Acı içinde/ Canı çok yandığı için haykırdı ama sesini duyan olmadı.
Krzyknął z bólu, ale nikt nie usłyszał jego głosu.
Yok edeceğim, külü bile kalmayacak!
Zniszczę go, nie zostanie po nim nawet popiół.
Geç olmadan eve dönmeliyiz.
Ortalık kararmadan eve yollanalım
Musimy wrócić do domu, zanim zrobi się późno.
Zanim zrobi się ciemno, ruszajmy do domu.
Görülmesi gereken yerler.
Bir an önce yaz tatili gelse keşke!
Miejsca, które trzeba zobaczyć.
Oby jak najszybciej nadeszły wakacje.
Müsait olduğumda sana yazacağım.
Yarın sinemaya gitsek olmaz mı?
Napiszę do Ciebie, kiedy będę wolny.
A może poszlibyśmy jutro do kina?
Biz her türlü zorluğu beraber aştık.
Pokonaliśmy razem wszelkiego rodzaju trudności.
Benim seninle tartışacak halim mi var sanıyorsun?
Seninle hiç uğraşamayacağım valla, hiç sırası değil.
Myślisz, że mam teraz głowę do kłócenia się z Tobą?
Nie będę się z Tobą użerać, to nie moment na to.
Onun sağı solu hiç belli olmaz.
Nigdy nie wiadomo co strzeli mu do głowy.
Böyle kavga edip çekip gidemezsin!
Nie możesz tak po prostu się pokłócić i zmyć!
Bu kazanın sorumlusu kim?
Başarısızlığın sorumlusu benim.
Kto jest odpowiedzialny za ten wypadek?
Winę za porażkę ponoszę ja.
Sana söyleyeceklerim bu kadar. Benden bu kadar.
Ben size demedim mi?
To wszystko co mam Ci do powiedzenia. Ode mnie to tyle.
A nie mówiłem Wam?
Tezahürata gerek yok.
Övgüyü kesin artık.
Nie trzeba braw. (wiwatowania)
Dajcie spokój już z tymi pochwałami.
El birliğiyle başardık hepimiz.
Wspólnymi siłami wszyscy tego dokonaliśmy.
Bana herkesin içinde söz verdi, artık geri dönemez.
Obiecał mi przy wszystkich, teraz już nie może się wycofać.
Buraya geleceğini tahmin etmezdim.
Seni burada göreceğimi tahmin etmezdim.
Nie sądziłem, że tu przyjdziesz.
Nie spodziewałem się Ciebie tu zobaczyć.
Sana canımı borçluyum, sen olmasan ölecektim.
Zawdzięczam Ci życie, gdyby nie ty umarłbym.
Asıl suçlu kim biliyorum.
Wiem kto jest prawdziwym winowajcą.
Bu yemek fena olmamış sanki, ne dersin?
Ten posiłek chyba wyszedł całkiem nieźle, jak uważasz?
Her şey olması gerektiği gibi gidiyor.
Onu öpsene benim için.
Wszystko idzie tak, jak powinno.
Ucałuj go ode mnie.
Bizim köpek yabancıları görünce havlar ama asla ısırmaz.
Nasz pies szczeka na widok obcych, ale nigdy nie gryzie.
Beğense de beğenmese de bunu yemek zorunda.
Czy mu się podoba, czy nie, musi to zjeść.
Daha muhabbet edeceğiz seninle.
Muhabbetimiz yarım kaldı, devam edeceğiz.
Jeszcze sobie pogadamy.
Nasza pogawędka została przerwana, dokończymy ją.
Yine ne halt yedin?
Kendi hayatını neden tehlikeye atıyorsun?
Coś ty znowu nawywijał?
Dlaczego narażasz własne życie?
Buraya gelmesi gereken biri varsa o da sensin.
Jeśli jest ktoś, kto powinien tu przyjść, to właśnie ty.
Umarım şansın yaver gider.
Mam nadzieję, że szczęście będzie Ci sprzyjać.
Bu dağınık oda ne böyle? Bu rezilliğe hemen bir son ver ve temizle!
Co to za bałagan w tym pokoju? Koniec z tym skandalem, natychmiast tu posprzątaj!