Pyramus and Thisbe lines 92-166

0.0(0)
studied byStudied by 0 people
learnLearn
examPractice Test
spaced repetitionSpaced Repetition
heart puzzleMatch
flashcardsFlashcards
Card Sorting

1/74

encourage image

There's no tags or description

Looks like no tags are added yet.

Study Analytics
Name
Mastery
Learn
Test
Matching
Spaced

No study sessions yet.

75 Terms

1
New cards

praecipitātur aquīs, et aquīs nox exit ab isdem.

is being plunged in the waters, and the night goes forth from the same waters

2
New cards

Callida per tenebrās versātō cardine Thisbē

“Crafty through darkness with the door hinge having been turned, Thisbe

3
New cards

ēgreditur fallitque suōs adopertaque vultum

steps out, and deceives her own, and having been covered with respect to her face 

4
New cards

pervenit ad tumulum dictāque sub arbore sēdit.

She came through toward the tomb, and the tree having been told sat under

5
New cards

audācem faciēbat amor. venit ecce recēntī

Bold love was making her. there comes, look, with recent

6
New cards

caede leaena boum spumantis oblita rictus

slaughter of oxen Lioness having been smeared with respect to her jaws foaming

7
New cards

depositura sitim vicini fontis in unda;

about to satisfy her thirst in the wave of a nearby spring.

8
New cards

quam procul ad lunae radios Babylonia Thisbe

How far toward moon rays babylonian Thisbe

9
New cards

vidit et obscurum timido pede fugit in antrum

Saw and fled with a timid foot into a dark cave

10
New cards

dumque fugit, tergo velamina lapsa reliquit.

And while she was fleeing, she left behind the veils having slipped from her back

11
New cards

ut lea saeva sitim multa conpescuit unda,

as the savage lioness quenched her thirst with much wave,

12
New cards

dum redit in silvas, inventos forte sine ipsa

while she returned to the woods, things having been found by chance without thisbe herself

13
New cards

ore cruentato tenues laniavit amictus.

with her stained with blood mouth, the thin cloaks teared

14
New cards

serius egressus vestigia vidit in alto

"Late Having stepped out, foot-prints he saw in the high/deep

15
New cards

pulvere certa ferae totōque expalluit ore

Dust sure the ones of a wild beast, and in his whole face went pale

16
New cards

Pȳramus; ut vero vestem quoque sanguine tinctam

Namely Pyramus in clothes also truly stained with blood

17
New cards

repperit, ‘una duos’ inquit ‘nox perdet amantes,

he have found, he said “one night will destroy two lovers,

18
New cards

e quibus illa fuit longā dignissima vitā;

From which that one have been most worthy of a long life

19
New cards

nostra nocens anima est. ego te, miseranda, peremi,

our soul is guilty. one who must be pitied, i destroyed you

20
New cards

in loca plēna metūs quī iussī nocte venīrēs

Into places full of fear which i have ordered that at night you should come

21
New cards

nec prior huc veni. nostrum divellite corpus

and I have not come here before. Tear apart our body,

22
New cards

et scelerata fero consumite viscera morsu,

and consume my wicked entrails with your wild bite

23
New cards

o quīcumque sub hāc habitātīs rūpe leōnēs!

Oh whatever you lions who live under this cliff!

24
New cards

sed timidi est optare necem.' velamina Thisbes

 But it is of a timid person to wish for murder.' veils of Thisbe

25
New cards

tollit et ad pactae secum fert arboris umbram,

 He lifts up, and to the shadow of the agreed upon tree carries it with himself,

26
New cards

utque dedit notae lacrimas, dedit oscula vesti,

and as he gave to the known things tears, he gave kisses to the garment,

27
New cards

'accipe nunc' inquit 'nostri quoque sanguinis haustus!'

he said, 'Receive now also draught of our blood!'

28
New cards

quoque erat accinctus, demisit in ilia ferrum,

 with which he had been equipped, he plunged the iron into his loins 

29
New cards

nec moră, ferventī moriens e vulnere traxit.

Without delay, dying he dragged namely the iron out of boiling wound

30
New cards

ut iacuit resupinus humo, cruor emicat alte,

And flat on his back he laid there on the ground. The blood flashes out high 

31
New cards

non aliter quam cum vitiato fistulă plumbo

not otherwise than when a pipe with a faulty lead

32
New cards

scinditur et tenui stridente foramine longas

Is split, And with thin hissing hole long

33
New cards

eiaculatur aquas atque ictibus aera rumpit.

Sends out waters and beats the air with pluses 

34
New cards

arborei fetūs adspergine caedis in atram

Offsprings of tree with splattering of slaughter into a black

35
New cards

vertuntur faciem, madefactaque sanguine radix

Is turned to shape, and root drenched with blood

36
New cards

purpureō tinguit pendentia mōra colōrē

 stains the hanging mulberries the color purple.

37
New cards

  “Ecce metu nondum posito, ne fallat amantem,

“Look, with fear not having been put aside, in order that she might not deceive her lover

38
New cards

illa redit iuvenemque oculis animoque requirit,

She returns, and the young man seeks with her eyes and mind needs,

39
New cards

quantaque vitarit narrare pericula gestit;

And how great dangers she has avoided she longs to tell

40
New cards

utque locum et visā cognoscit in arbore formam,

And as she recognizes the place and form of the tree having been seen 

41
New cards

sic facit incertam pomi color: haeret, an haec sit.

 So the color of fruit makes her uncertain; sticks whether this is it,

42
New cards

dum dubitat, tremebunda videt pulsare cruentum

 While she is doubting, sees quivering things to beat on bloody

43
New cards

membra solum, retroque pedem tulit, oraque buxo

Ground Limbs, and backwards on foot carried, and facial expressions than boxwood

44
New cards

pallidiora gerens exhorruit aequoris instar,

Paler wearing shuddered just like surface of the sea

45
New cards

quod tremit, exigua cum summum stringitur aura.

Which trembles, when its surface scraped with a slight breeze

46
New cards

sed postquam remorata suos cognovit amores

But after having delayed own loves she recognizes 

47
New cards

percutit indignos claro plangore lacertos

 Of striking upper arms unworthy of a loud beating

48
New cards

et laniata comas amplexaque corpus amatum

and having got herself shredded with respect to her hairs and having embraced the loved body

49
New cards

vulnera supplevit lacrimis fletumque cruori

she filled the wounds with tears and her weeping with the blood 

50
New cards

miscuit et gelidis in vultibus oscula figens

Mixed, and on his cold face fixing kisses

51
New cards

‘Pȳrame,’ clamavit, ‘quis te mihi cāsus ademit?

 “Pyramus” she shouted out, “what misfortune has taken away you from me?

52
New cards

Pȳrame, responde! tua te carissima Thisbe

Pyramus respond! Your most beloved thisbe you”

53
New cards

nominat; exaudi vultusque attolle iacentes!’

Names;  hear out and lift up your lying down expressions!

54
New cards

ad nomen Thisbes oculos a morte gravatos

Toward name of  Thisbe His eyes death weighted down

55
New cards

Pȳramus ērexit visāque recondidit illā.

 Pyramus  lifted up and With that one having been seen closed

56
New cards

“Quae postquam vestemque suam cognovit et ense

She, after she recognized her garment and sword

57
New cards

vidit ebur vacuum, ‘tua te manus’ inquit ‘amorque

saw ivory empty, she said “your hand and you love

58
New cards

perdidit, infelix! est et mihi fortis in unum

unfortunate have destroyed! There is also to me brave in this one 

59
New cards

hōc manus, est et amor: dābit hǐc in vulnera vires.

This thing hand, is also love; will give strength into my wounds

60
New cards

persequar extinctum letique miserrima dicar

I would follow the having been extinguished one dead and death I might be said very sad

61
New cards

causa comesque tui: quique a me morte revelli

The cause And companion of you:  and who from me in death to be teared away

62
New cards

heu sola poteras, poteris nec morte revelli.

 (Alas!) Alone you were able, and you will not be able not because of nor death will be teared away

63
New cards

hōc tāmēn ambōrum verbīs estōte rogāti,

Thing however with the words of you will have to be ones having been asked,

64
New cards

ō multum miseri meus illiusque parentes,

Oh very sad parents of me and of that one,

65
New cards

ut, quos certus amor, quos hora novissima iunxit,

So that certain love, that last hour have connected 

66
New cards

conponi tumulo non invideatis eodem;

 you may not envy us to be unwilling to allow to be placed together in the same tomb

67
New cards

at tu, quae ramis arbor miserabile corpus

but you, tree which the miserable body with branches

68
New cards

nunc tegis unius, mox es tectura duorum,

Now you cover of one soon you will be about to cover two 

69
New cards

signa tene caedis pullosque et luctibus aptos

hold the signs of slaughter and suited for mourning

70
New cards

semper habē fetūs, geminī monumenta cruoris.’

always have dark fruit, a memorial for our double slaughter

71
New cards

dixit et aptātō pectus mūcrōne sub īmum

Says and with the sharp end having been placed under the lowest part of the breast

72
New cards

incubuit ferrō, quod adhūc ā caede tepēbat.

laid down onto the sword which was still warm from the blood

73
New cards

vōta tamen tetigēre deōs, tetigēre parentēs;

Prayers however touched the gods, touched the parents

74
New cards

Nam color in pomo est, ubi permaturuit, ater,

Because color in fruit is, when ripen fully, black

75
New cards

quodque rogis superrest, una requiescit in urna

And because funeral pyre remains, one rests in funerary urn