Official Terminology Development in Different Cultures

0.0(0)
studied byStudied by 0 people
0.0(0)
full-widthCall with Kai
GameKnowt Play
New
learnLearn
examPractice Test
spaced repetitionSpaced Repetition
heart puzzleMatch
flashcardsFlashcards
Card Sorting

1/13

flashcard set

Earn XP

Description and Tags

Lecture 8 Week 4

Study Analytics
Name
Mastery
Learn
Test
Matching
Spaced

No study sessions yet.

14 Terms

1
New cards

Terminology Management

Varies by country; minority languages need special support

2
New cards

OQLF

Observes term usage in newspapers; collaborates with linguists and specialists

3
New cards

France’s Policy (1966–1999)

Shifted from strict rules to promoting French globally

4
New cards

French Synonyms

Created to reduce anglicism influence

5
New cards

Germany – Fugger Survey (1979)

Low agreement with official term replacements

6
New cards

Scandinavia

Norwegian more purist than Danish; Icelandic also purist

7
New cards

Purist Culture

Tries to eliminate foreign elements (e.g., France vs. anglicisms)

8
New cards

Cultural Approach (Macel Diki-Kidiri)

Multidisciplinary, cross-cultural, user-focused terminology

9
New cards

Indonesia 

Very successful and simple, Malay people avoid anglicisms,  Indonesian prefer loanwords to their native terms

10
New cards

Swahili

Most adv African language in term dev, Tanzania for dev, Kenya prioritizes English, Congo’s official language but variants due to impact of US&UK English

11
New cards

Persian

Replaces English loanwords w/ Persian/ Arab variants.

12
New cards

Japanese

loanword heavy, 40% from Chinese, Chinese heavily influence term formation

13
New cards

Chinese

extensive history of term dev, dictionaries, TB’s, gov depts, but region still effect dev

14
New cards

Arabic

Official for 14 countries, used a lot in corporate, long history, dialects are difficult for terminologists