1/41
Looks like no tags are added yet.
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced | Call with Kai |
|---|
No analytics yet
Send a link to your students to track their progress
Proper nouns
Are a specific item/person/institution/place
さん
Is a respectful which can be used after a family name or a given name, regardless of the person’s gender or marital status.
ちゃん
Respectful title that can be used after the given name to show affection(usually girls).
君 → くん
Respectful title is used more commonly used for boys.
様 → さま
Respectful title that is used in extremely polite contexts but is typically used for addressing a business customer or client.
Respectful titles do’s and don’ts
If a certain person has a certain position or function, his or her professional title should be used after the family name instead of さん.
Do not use respectful titles or professional title when addressing oneself, when telling one’s name just say one’s name without the respectful titles.
Adults usually say their family name.
Common nouns vs Proper nouns
proper nouns are capitalized and name specific people, places, or things, while common nouns are general, non-capitalized words for categories of people, places, or things
How to refer to a specific item without a proper name?
By adding a a demonstrative adjective(この, その,あの,どの) to a common noun.
demonstrative adjective + common noun
この + common noun
If the item is near the speaker but not the listener.
その + common noun
If the item is near the listener but not the speaker.
あの + common noun
If it is far from either the speaker or listener.
どの + common noun
If it is not clear which item, one can ask about. どの has a similar meaning to the English word “Which“.
Compound Nouns
Are nouns that are made by combining two or more nouns.
The stems of some verbs can serve as nouns and are used to create compound nouns:
食べ物 tabe-mono (food) ← 食べる taberu (to eat) + 物 mono (thing)
焼き肉 yaki-niku (grilled meat) ← 焼く yaku (to grill) + 肉 niku (meat)
飼い猫 kai-neko (house cat) ← 飼う kau (feed and keep animal) + 猫 neko (cat)
The following nouns are made of two verbs in the stem form:
読み書き yomi-kaki (reading and writing) ← 読む yomu (to read) + 書く kaku (to write)
立ち読み tachi-yomi (reading in a bookstore without buying them) ← 立つ tatsu (to stand) + 読む yomu (to read)
The following nouns contain a na adjective in the stem form:
酒好き sake-zuki ← 酒 sake (alcohol) + 好きな suki na (like)
人間嫌い ningen-girai (those who hate people) ← 人間 ningen (human being) + 嫌い kirai (hate)
Demonstrative Pronouns
Are used to refer to items that the speaker and the listener can see.
When referring to people you and your addressee can see use a demonstrative adjective directly followed by a common noun
ex: あの人 ano hito (that person)
ex: この学生 kono gakusei (this student)
Alternatively you can use the demonstrative pronoun こちら kochira, そちら sochira or あちら achira in relatively formal contexts. If you use これ kore, それ sore or あれ are to refer a person you will sound very rude. These words and phrases can be placed before a topic particle は wa and the copula です.
ex:あの人は学生です。
Ano hito wa gakusei desu.
That person is a student.
ex:こちらは山田さんです。
kochira wa Yamada-san desu.
This is Ms. Yamada.
ex:この学生は日本人です。
kono gakusei ha nihonjin desu.
This student is Japanese.
Demonstrative Adjectives
:
The Speaker’s Domain (close to the speaker) | The Listener’s Domain (close to the listener but far from the speaker) | Beyond the Speaker and the Listener’s Domain (far from both the speaker and the listener) | Question Word |
この kono | その sono | あの ano | どの dono |
Demonstrative Pronouns for Things and animals
The Speaker’s Domain (close to the speaker) | The Listener’s Domain (close to the listener but far from the speaker) | Beyond the Speaker and the Listener’s Domain (far from both the speaker and the listener) | Question Word |
これ kore | それ sore | あれ are | どれ dore |
Demonstrative Pronouns for Location
The Speaker’s Domain (close to the speaker) | The Listener’s Domain (close to the listener but far from the speaker) | Beyond the Speaker and the Listener’s Domain (far from both the speaker and the listener) | Question Word |
ここ koko | そこ soko | あそこ asoko | どこ doko |
Demonstrative Pronouns for Direction
The Speaker’s Domain (close to the speaker) | The Listener’s Domain (close to the listener but far from the speaker) | Beyond the Speaker and the Listener’s Domain (far from both the speaker and the listener) | Question Word |
こちら kochira | そちら sochira | あちら achira | どちら dochira |
Personal Pronouns
Is used to refer to people in terms of first, second and third person.
Although in English it changes form depending on the grammatical case (ex: he and him),Japanese do not because of grammatical case is expressed by particles が ga and を o.
Personal Pronoun: First person, gender neutral,
Singular | Plural |
私 watashi | 私達 watashi-tachi |
Personal Pronoun: First person, masculine.
Singular | Plural |
僕 boku | 僕達 bokut-achi |
Personal Pronoun
Second person, gender neutral.
Singular | Plural |
あなた anata | あなた達 anata-tachi |
Personal Pronoun: Third person, masculine or gender neutral.
Singular | Plural |
彼 kare | 彼ら karera |
Personal Pronoun: Third person, feminine.
Singular | Plural |
彼女 kanojo | 彼女ら kanojora |
Personal Pronouns
Used to refer to people in terms of first, second and third person. Although for English it changes form depending on the grammatical case (ex: he and him). For Japanese it does not because of grammatical case is expressed by particles such as が ga and を o.
First person, gender neutral | 私 watashi | 私達 watashi-tachi |
First person, masculine | 僕 boku | 僕達 boku-tachi |
Second person | あなた anata | あなた達 anata-tachi |
Third person, masculine, or gender neutral | 彼 kare | 彼ら karera |
Third person, feminine | 彼女 kanojo | 彼女ら kanojora |
Note : it is usually ommitted when understood in context in Japanese. In fact one should avoid using あなた anata (you) either by dropping it or by replacing it with the name of a person.
Dropped pronouns and lack of articles and number specification
The Japanese prefer to drop words in sentences if they are understood within context. So they rarely use pronouns such as ‘it‘,’I’,’you’ and ‘he/her.
Articles like ‘a‘,’an’ and ‘the‘ are absent, and the singular/plural distinction is not usually clarified.
ex: “Did you brush your teeth?“
But in this example when converted to Japanese there is no pronoun that corresponds to ‘you’ or ‘your’ and there is no indication for whether or not it means ‘tooth‘ or ‘teeth’.
歯を磨きましたか。
ha o migakimashitaka?
The particle の no
Used in Japanese to modify a noun by placing another noun before it. However, the particle の will be needed to be added at the end of the added noun to indicate that it is a modifier.
ex: 文学の学生 bungaku no gakusei which means ‘a student of literature.’.
Multiple such modifiers can be added.
ex:ボストンの大学の文学の学生 which means ‘a student of literature in a university in Boston.’.
Omitting nouns after の no
You can omit the noun after the particle の no if it is the last noun in the noun phrase and it is understood in context. So instead of saying 私の本です Watashi no hon desu, you can say 私のです Watashi no desu. Similarly, instead of saying 私の友達の本です Watashi no tomodachi no hon desu, you can say 私の友達のです Watashi no tomodachi no desu.
Kinship terms
There are two sets of kinship terms in Japanese. Plain forms are shorter and used when referring to one’s own family members in front of someone not part of one’s family.
Polite forms, which are longer are used when referring to someone else’s family members.
Kinship terms(plain and polite forms) for father
父 chichi お父さん otousan
Kinship terms(plain and polite forms) for mother
母 haha お母さん okaasan
Kinship terms(plain and polite forms) for sibling(s)
兄弟 kyoudai ご兄弟 go-kyoudai
Kinship terms(plain and polite forms) for older brother
兄 ani お兄さん oniisan
Kinship terms(plain and polite forms) for older sister
姉 ane お姉さん oneesan
Kinship terms(plain and polite forms) for younger brother
弟 otouto 弟さん otoutosan
Kinship terms(plain and polite forms) for younger sister
妹 imouto 妹さん imoutosan
Kinship terms(plain and polite forms) for grandfather
祖父 sofu おじいさん ojiisan
Kinship terms(plain and polite forms) for grandmother
祖母 sobo おばあさん obaasan
Kinship terms(plain and polite forms) for uncle
おじ oji おじさん ojisan
Kinship terms(plain and polite forms) for aunt
おば oba おばさん obasan
Kinship terms(plain and polite forms) for husband
主人 shujin ; 夫 otto ご主人 go-shujin
Kinship terms(plain and polite forms) for wife
家内 kanai;妻 tsuma 奥さん okusan