1/89
Looks like no tags are added yet.
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced |
|---|
No study sessions yet.
Om uw reservering te bevestigen, heb ik een creditcardnummer nodig.
Pour confirmer votre réservation, j’ai besoin d’un numéro de carte
de crédit.
Families met jonge kinderen mogen met voorrang inschepen.
Les familles avec des enfants en bas âge peuvent embarquer prioritairement.
Zijn de fooi en de kosten van de chauffeur inbegrepen?
Est-ce que le pourboire et les frais du chauffeur sont compris?
U kan uw (trein)ticket omruilen tot 1 uur na vertrek.
Vous pouvez échanger votre billet jusqu’à une heure après le départ.
Gelieve uw paspoort en uw instapkaart te tonen.
Veuillez montrer/présenter votre passeport et votre carte
d’embarquement.
Ons hotel is goed toegankelijk voor mindervaliden.
Notre hôtel est bien accessible pour les personnes à mobilité réduite (pmr)
Als ik het goed begrijp, moet ik uw boeking ‘on hold’ zetten.
Si je comprends bien, je dois mettre votre réservation en suspens.
Heeft u een voorkeur voor kamers die met elkaar in verbinding staan?
Vous avez une préférence pour des chambres communicantes?
Druk op hekje en spreek uw boodschap in.
Appuyez sur (la touche) dièse et laissez votre message.
Sorry dat ik u heb laten wachten. Er is veel volk!
Désolé(e) de vous avoir fait attendre. Il y a beaucoup de monde.
Uw zware koffer wordt als ruimbagage ingecheckt
Votre valise lourde est enregistrée comme bagage en soute.
Ik vraag aan de portier om uw wagen te parkeren.
Je demande au portier de garer votre voiture.
Gelieve een keuze te maken uit deze 3 excursies.
Veuillez faire un choix /choisir parmi ces 3 excursions.
Uw kamer geeft uit op een weelderige tuin.
Votre chambre donne sur un jardin luxuriant.
U kan zwemvliezen en een snorkel kopen in de winkel naast het hotel.
Vous pouvez acheter des palmes et un tuba dans le magasin à côté
de l’hôtel.
Het ontbijt wordt in buffetvorm aangeboden.
Le petit-déjeuner est proposé sous forme de buffet.
Het kamermeisje brengt meteen een extra deken.
La femme de chambre apporte immédiatement une couverture
supplémentaire.
Wenst u gebruik te maken van het Turks stoombad?
Souhaitez-vous utiliser le hammam / le bain turc ?
Ik kan het voorschot jammer genoeg niet terugstorten.
Je ne peux malheureusement pas rembourser l’acompte.
Een ervaren monitor houdt uw kinderen goed in het oog.
Un moniteur chevronné / expérimenté surveille bien vos enfants.
Het hotel is volzet tot het eind van de maand.
L’hôtel est complet jusqu’à la fin du mois.
Kunt u uw naam spellen a.u.b.?
Pouvez-vous épeler votre nom svp ?
Een kamer met zeezicht? Heeft u dat bij de reservatie gemeld?
Une chambre avec vue sur mer ? Vous avez signalé/mentionné cela lors de la réservation/ à la réservation ?
Geniet u korting?
Vous bénéficiez d’une réduction?
Een ogenblikje, ik ga kijken wat ik kan doen.
Un instant, je vais voir ce que je peux faire.
U kan een optie nemen op die plaatsen.
Vous pouvez prendre une option sur ces places.
Kan u een voorschot van 30% betalen?
Est-ce que vous pouvez payer un acompte de 30% ?
Heeft u toegang tot de WIFI?
Est-ce que vous avez accès au WIFI ?
Het spijt me. De pendelbus is net vertrokken.
Je suis désolé(e). La navette vient de partir.
Is alles naar wens?
Est-ce que tout est à votre convenance ?/ (Tout se passe bien ?)
Had u iets speciaals (in het bijzonder) gewenst?
Vous souhaitez quelque chose en particulier ?
U kan ons bereiken op het nummer 050 70 05 40.
Vous pouvez nous joindre au numéro 050 70 05 40.
U kan dit (vliegtuig)ticket niet omwisselen
Vous ne pouvez pas échanger ce billet (d’avion).
Wie organiseert de workshop en de cocktailproeverij?
Qui organise l’atelier et la dégustation de cocktails ?
Gelieve te bevestigen voor 1 juni.
Veuillez confirmer avant le 1ier juin.
De lift bevindt zich op het einde van de gang.
L’ascenseur se trouve au bout du couloir.
Heeft u de lijst van de deelnemers gekregen?
Avez-vous reçu la liste des participants ?
De televisie werkt niet meer: er is geen klank.
La télévision ne fonctionne/marche plus : il n’y a pas de son.
De badkamer is uitgerust met een inloopdouche.
La salle de bain est équipée d’une douche à l’italienne.
Kan ik uw jas aannemen (expression)?
Est-ce que je peux vous débarrasser ?
De reis komt op €995, btw inbegrepen.
Le voyage revient à 995 €, TVA comprise /incluse.
Ik kan u dit echt aanbevelen.
Je peux vraiment vous recommander ceci.
Uw huurhuisje is van alle comfort voorzien.
Votre (maison de) location est pourvue de tout confort. (pourvoir)
Ik zal de link doorsturen om te boeken.
J’enverrai /transfèrerai le lien pour réserver.
U staat in de verkeerde rij om te boarden.
Vous êtes dans la mauvaise file/ligne pour embarquer.
U moet een meerprijs betalen voor het overgewicht.
Vous devez payer un supplément pour le surpoids.
Sorry voor het ongemak. We lossen het onmiddellijk op
Désolé(e) du désagrément. Nous le résolvons/solutionnons immédiatement
Alle vertrekuren staan op het uithangbord.
Vous trouvez les heures de départ sur le tableau d’affichage.
Heeft u nog een schaduwrijk tafeltje op het terras?
Il vous reste encore une table ombragée/ à l’ombre en terrasse /sur la terrasse ?
U moet de sleutels bij de balie van Avis afhalen.
Vous devez récupérer les clés au comptoir d’Avis.
Verkiest u kamer met ontbijt, half- of volpension?
Préférez-vous une chambre avec petit-déjeuner, demi-pension ou pension complète ?
Er zijn jammer genoeg niet voldoende deelnemers.
Il n’y a malheureusement pas assez /suffisamment de participants.
Het binnenzwembad is verwarmd maar het buitenzwembad niet.
La piscine intérieure est chauffée mais la piscine extérieure pas.
U wil uw vertrek met een week uitstellen?
Vous souhaitez reporter/retarder votre départ d’une semaine ?
Ik overloop kort uw boeking.
Je récapitule votre réservation.
De parking van het hotel is uitgerust met laadpalen
Le parking de l’hôtel est équipé de bornes de recharge.
Gelieve even te wachten. Al onze lijnen zijn momenteel bezet.
Veuillez patienter un instant. Toutes nos lignes sont occupées pour l’instant/ pour le moment
De passagiers van de vlucht AF4516 moeten zich naar de gate begeven.
Les passagers du vol AF4516 doivent se rendre à la porte d’embarquement.
Als u reisziek bent, raad ik u aan een pilletje te nemen.
Si vous avez le mal de transport, je vous conseille/recommande de prendre un cachet
Opgelet, deze kortingen zijn beperkend.
Attention, ces réductions sont restrictives/limitatives.
Ik verbind u door met de receptie.
Je vous mets en communication avec la réception.
Je vous passe la réception.
Je transmets la communication à la réception
Wat is uw e-mailadres? sophie.dupont@hotmail.com
Quelle est votre adresse mail? Sophie point dupont arobase hotmail point com
Kunt u uw vraag herhalen?
Pouvez-vous répéter votre question ?
De gids is niet beschikbaar op dat ogenblik.
Le guide n’est pas disponible à ce moment-là.
We zullen u de folder opsturen.
Nous vous enverrons le dépliant.
Goeiemiddag. Wat kan ik voor u doen?
Bonjour. Que puis-je faire pour vous ?
Blijf aan de lijn.
Ik raadpleeg mijn computer
Ne quittez pas. / Restez en ligne.
Je consulte mon ordinateur.
Uw vlucht heeft 45 minuten vertraging.
Votre vol a quarante-cinq minutes de retard.
Ik begrijp uw ontevredenheid.
Je comprends votre mécontentement.
Ik heb u een bevestiging gestuurd.
Je vous ai envoyé une confirmation
U mag uw code invoeren.
Vous pouvez introduire/saisir votre code
We verzamelen om 10u aan de inkom van het belfort.
Nous nous réunissons à 10 heures à l’entrée du beffroi.
Ik boek de vergaderzaal met versnaperingen van 10 tot 12.
Je réserve la salle de réunion avec collations de 10h à midi.
U vindt de kussens en het donsdeken in de kast.
Vous trouvez les oreillers et la couette /l’édredon dans l’armoire
Bij het buitengaan, slaat u linksaf. Dan steeds rechtdoor.
En sortant, vous tournez à gauche. Puis, toujours tout droit
Doe de vloeistoffen in een doorschijnend zakje in je handbagage.
Mets les liquides dans un petit sac en plastique transparent dans tes
bagages à main.
U kan gratis gezelschapspelletjes lenen aan de balie.
Vous pouvez gratuitement emprunter des jeux de société au comptoir.
Ik zal uw klacht overmaken aan de verantwoordelijke.
Je transmettrai votre plainte au responsable.
U heeft laattijdig uw verblijf geannuleerd.
Vous avez tardivement annulé votre séjour.
Indien niets beschadigd is, wordt de waarborg teruggegeven.
Si rien n’est détérioré/abimé/endommagé, la caution est restituée/rendue.
Kan u de ‘printscreen’ van uw bevestiging tonen?
Pouvez-vous montrer la capture d’écran de votre confirmation ?
Een retourtje is goedkoper dan een enkele reis.
Un aller-retour est meilleur marché qu’un aller simple.
Deze ruime bungalow bij het meer is een buitenkansje!
Ce bungalow spacieux près du lac est une aubaine !
U moet uw beurt afwachten en aanschuiven.
Vous devez attendre votre tour et faire la queue.
U hoeft zich geen zorgen te maken, alles komt in orde.
Vous ne devez pas vous inquiéter, tout va s’arranger.
Ik doe mijn uiterste best om een oplossing te vinden.
Je fais de mon mieux pour trouver une solution.
De klant wil uitslapen. Gelieve hem niet te storen.
Le client veut/ souhaite faire la grasse matinée. Veuillez ne pas le déranger.
U kan fietsen huren naast het petanque terrein.
Vous pouvez louer des vélos à côté du boulodrome.
U kan vrijblijvend deelnemen aan de sportactiviteiten.
Vous pouvez sans engagement participer aux activités sportives.
Sorry, ik ben vergeten de korting toe te passen.
Désolé(e), j’ai oublié d’appliquer la réduction.