1/252
Looks like no tags are added yet.
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced |
---|
No study sessions yet.
pourtant
toch
Qu'est-ce que le premier alinéa illustre
Wat laat de eerste alinea zien?
afin de
opdat
d'ailleurs
en dan nog iets
le but
het doel
l'objectif
het doel
affaiblir
afzwakken (maar het is niet zo erg)
relativiser
relativeren (maar het is niet zo erg)
De quel ton l'auteur parle-t-il ?
Op welke toon spreekt de schrijver?
acceptable
acceptabel
plutôt
nogal, tamelijk
ne ... plus
niet meer
d'abord
eerst
autrefois
vroeger
il y a + tijdsaanduiding
... geleden
de / en sorte que
opdat
bientôt
binnenkort
pour l'instant
nu, momenteel
en fait
eigenlijk, in feite
en revanche
daarentegen
expliquer
uitleggen
adapter
aanpassen
prouver
bewijzen
courageuse
moedig
arrogance
arrogantie, hooghartigheid
pessimiste
pessimistisch, somber
ainsi
zo, op die manier
ainsi que
net als
alors
dus
aujourd'hui
vandaag de dag
aussi
ook
avant
voorheen
avant tout
voornamelijk
à l'avenir
in de toekomst
bref
kortom
car
want
c'est pourquoi
het is daarom...
c'est que
dat is omdat...
en clair
kortom
comme
zoals
depuis
sinds
en effet
sterker nog
également
ook, eveneens
enfin
ten slotte
ensuite
bovendien of vervolgens
à l'époque
destijds
finalement
tenslotte
grace à
dankzij
hier
gisteren
jusqu'à
totdat
lorsque
toen, zodra
maintenant
nu
malgré
ondanks
même
zelfs
de nos jours
tegenwoordig
en outre
bovendien
à partir de
vanaf
par conséquent
als gevolg
parce que
omdat
pendant
tijdens
de plus, en plus
bovendien
pour + hele werkwoord
om te
pourtant
toch
puis
toen
et puis
en toen
puisque
aangezien
quand
wanneer
le résultat
het resultaat
sinon
overigens of zo niet
en somme
kortom, samengevat
surtout
vooral
tandis que
sinds, terwijl
tel que
omdat
toujours
altijd, nog steeds
d'autant que
des te meer omdat
en effet
meer van hetzelfde
en plus / de plus
bovendien
ensuite
bovendien
et puis
en verder
sinon
zo niet
même
zelfs
donc
dus
en clair
kortom
en résumé
samengevat
en somme
kortom, samengevat
finalement
tenslotte
voilà pourquoi
dat is waarom
il en résulte que
daaruit volgt dat
pour que
opdat
sans que
zonder dat
pour + hele werkwoord
om te
c'est pour cela que
het is daarom dat...
c'est pourquoi
het is daarom...
en raison de
door, vanwege
puisque
aangezien
surtout
vooral
à condition que
op voorwaarde dat
à l'orgine
oorspronkelijk
auparavant
vooraf, vantevoren
désormais
voortaan