1/16
Vocabulary flashcards for Brazilian slang terms from lecture notes.
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced |
---|
No study sessions yet.
Massa Exemplo: "Que massa o show!"
Cool or great; used to describe something positive.
Oxente Exemplo: "Oxente, não acredito!"
An expression of surprise or disbelief.
Eita Exemplo: "Eita, que susto!"
An exclamation showing astonishment or excitement.
Arrastar a asa Exemplo: "Ele está arrastando a asa para ela."
To flirt or to show interest in someone.
Dá uma banda Exemplo: "Vamos dar uma banda no parque?"
To go for a walk or a ride.
Sussa Exemplo: "Fica sussa, vai dar tudo certo."
Calm; it can also mean 'no worries' or 'all good'.
Bicho Exemplo: "E aí, bicho?"
Dude or guy; a term of endearment among friends.
Quebrar o galho Exemplo: "Pode me quebrar o galho com isso?"
To help someone out in a difficult situation.
Pisar na bola Exemplo: "Ele pisou na bola feio."
To make a mistake or screw up.
Fiado Exemplo: "Posso comprar fiado?"
Credited or on account; often refers to buying without immediate payment.
Bater um papo Exemplo: "Vamos bater um papo?"
To have a chat or conversation.
De boa Exemplo: "Estou de boa hoje."
Chill or relaxed; often used to indicate being at ease.
Toma lá, dá cá Exemplo: "É toma lá, dá cá, um ajuda o outro."
A mutual exchange or quid pro quo; often used in a friendly context.
Vixe Exemplo: "Vixe, que grande confusão!"
An expression similar to 'wow' or 'oh man,' often used when something surprising happens.
Fera Exemplo: "Você é fera nesse jogo!"
Awesome or amazing; often used to compliment someone.
Mermão Exemplo: "E aí, mermão?"
Short for 'meu irmão,' it means 'my brother' and can refer to close friends.
Papel e caneta
Used to refer to writing something down, especially when