GCSE Ancient Greek OCR - Verse 5-9

0.0(0)
Studied by 0 people
call kaiCall Kai
Locked
learnLearn
examPractice Test
spaced repetitionSpaced Repetition
heart puzzleMatch
flashcardsFlashcards
GameKnowt Play
Card Sorting

1/20

flashcard set

Earn XP

Description and Tags

the Odyssey book 10 lines 224 - 245 and 302 - 309

Last updated 9:33 PM on 7/1/26
Name
Mastery
Learn
Test
Matching
Spaced
Call with Kai
Chat

No analytics yet

Send a link to your students to track their progress

21 Terms

1
New cards

τοῖσι δὲ μύθων ἦρχε Πολίτης ὄρχαμος ἀνδρῶν

And Polites, leader of men, began his words to them

2
New cards

ὅς μοι κήδιστος ἑτάρων ἦν κεδνότατός τε

he who was dearest to me of my companions and most cherished

3
New cards

ὦ φίλοι, ἔνδον γάρ τις ἐποιχομένη μέγαν ἱστὸν καλὸν ἀοιδιάει

o friends, for sure someone inside, going to and fro at a great loom, is singing beautifully

4
New cards

δάπεδον δ ̓ ἅπαν ἀμφιμέμυκεν, ἢ θεὸς ἠὲ γυνή· ἀλλὰ φθεγγώμεθα θᾶσσον

and the whole floor echoes around, either a god or a woman. But let us call out rather quickly

5
New cards

ὣς ἄρ ̓ ἐφώνησεν, τοὶ δὲ φθέγγοντο καλεῦντες

So he spoke then, and they spoke up, calling

6
New cards

ἡ δ ̓ αἶψ ̓ ἐξελθοῦσα θύρας ὤϊξε φαεινὰς καὶ κάλει:

And she, immediately having come out, opened the gleaming doors and began to call:

7
New cards

οἱ δ ̓ ἅμα πάντες ἀιδρείῃσιν ἕποντο·

and they all began to follow together in their ignorance.

8
New cards

Εὐρύλοχος δ ̓ ὑπέμεινεν, ὀϊσάμενος δόλον εἶναι.

But Eurylochus remained behind, thinking it to be a trap.

9
New cards

εἷσεν δ ̓ εἰσαγαγοῦσα κατὰ κλισμούς τε θρόνους τε,

And she, having led them in, sat them down both on couches and chairs,

10
New cards

ἐν δέ σφιν τυρόν τε καὶ ἄλφιτα καὶ μέλι χλωρὸν οἴνῳ Πραμνείῳ ἐκύκα·

And she mixed both cheese and barley grain and yellow honey into Pramnian wine for them

11
New cards

ἀνέμισγε δὲ σίτῳ φάρμακα λύγρ ̓, ἵνα πάγχυ λαθοίατο πατρίδος αἴης.

And into the food she mixed ruinous drugs, so that they might altogether forget their native land.

12
New cards

αὐτὰρ ἐπεὶ δῶκέν τε καὶ ἔκπιον, αὐτίκ ̓ ἔπειτα ῥάβδῳ πεπληγυῖα κατὰ συφεοῖσιν ἐέργνυ.

But when she had both given it and the had drunk it, then at once, having struck them with a stick, she shut them up in pigsties.

13
New cards

οἱ δὲ συῶν μὲν ἔχον κεφαλὰς φωνήν τε τρίχας τε καὶ δέμας,

On one hand, they had the heads of pigs and voice and hair and body

14
New cards

αὐτὰρ νοῦς ἦν ἔμπεδος, ὡς τὸ πάρος περ.

But their minds were unimpaired, just as before.

15
New cards

ὣς οἱ μὲν κλαίοντες ἐέρχατο·

So they were shut up, crying.

16
New cards

τοῖσι δὲ Κίρκη πάρ ῥ ̓ ἄκυλον βάλανόν τε βάλεν καρπόν τε κρανείης ἔδμεναι, οἷα σύες χαμαιευνάδες αἰὲν ἔδουσιν.

And for them Circe then threw down acorns and mast and the fruit of the cornel-tree to each, such things as pigs, sleeping on the ground, always eat.

17
New cards

Εὐρύλοχος δ ̓ ἂψ ἦλθε θοὴν ἐπὶ νῆα μέλαιναν ἀγγελίην ἑτάρων ἐρέων καὶ ἀδευκέα πότμον.

And Eurylochus came back to the swift, black ship to tell of the news of his companions and their dreadful fate.

18
New cards

ὣς ἄρα φωνήσας πόρε φάρμακον ἀργειφόντης ἐκ γαίης ἐρύσας, καί μοι φύσιν αὐτοῦ ἔδειξε.

Then, having spoken thus, the Argos-slayer gave me the drug, having pulled it up from the earth, and he showed its nature to me.

19
New cards

ῥίζῃ μὲν μέλαν ἔσκε, γάλακτι δὲ εἴκελον ἄνθος: μῶλυ δέ μιν καλέουσι θεοί·

On one hand, it was black at the root, but on the other hand the flower was like milk. And the gods call it ‘moly’

20
New cards

χαλεπὸν δέ τ ̓ ὀρύσσειν ἀνδράσι γε θνητοῖσι, θεοὶ δέ τε πάντα δύνανται.

And it is difficult for mortal men at least to dig it up, but the gods are capable of all things.

21
New cards

Ἑρμείας μὲν ἔπειτ ̓ ἀπέβη πρὸς μακρὸν Ὄλυμπον νῆσον ἀν ̓ ὑλήεσσαν, ἐγὼ δ ̓ ἐς δώματα Κίρκης ἤια,

Then, Hermes went away to tall Olympus up through the wooded island, and I went to the house of Circe and my heart was seething as I went.