1/147
Looks like no tags are added yet.
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced |
---|
No study sessions yet.
recognition of the inherent dignity
визнання властивої гідності
equal and inalienable rights
рівні та невід'ємні права
foundation of freedom, justice and peace in the world
основа свободи, справедливості та загального миру
disregard and contempt for human rights
зневажання і нехтування правами людини
to result in barbarous acts
призвести до варварських актів
to outrage the conscience of mankind
обурювати совість людства
to enjoy freedom of speech and belief
мати свободу слова і переконань
freedom from fear and want
свобода від страху і нужди
to be proclaimed as the highest aspiration of the common people
бути проголошеним як високе прагнення людей
to promote the development of friendly relations
сприяти розвиткові дружніх відносин
to be compelled to have recourse
бути змушеним вдаватися
last resort
останній засіб
rebellion against tyranny and oppression
повстання проти тиранії і гноблення
to be protected by the rule of law
охоронятися силою закону
to reaffirm the faith
підтвердити віру
fundamental human rights
основні права людини
dignity and worth of the human person
гідність і цінність людської особи
equal rights of men and women
рівноправність чоловіків і жінок
to promote social progress and better standards of life
сприяти соціальному прогресові і поліпшенню умов життя
to pledge oneself
зобов'язатись
to achieve the promotion of universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms
сприяти загальній повазі і додержанню прав людини і основних свобод
full realization of the pledge
повне виконання зобов'язання
to keep this Declaration constantly in mind
завжди мати на увазі цю Декларацію
progressive measures
прогресивні заходи
to strive by teaching and education to promote respect for these rights and freedoms
прагнути шляхом освіти сприяти поважанню цих прав і свобод
to be born free and equal in dignity and rights
народжуватися вільними і рівними у своїй гідності та правах
to be endowed with reason and conscience
бути наділеним розумом і совістю
in a spirit of brotherhood
в дусі братерства
rights and freedoms set forth in this Declaration
права і свободи,проголошені цією Декларацією
without distinction of any kind
без ніякого розрізнення
national or social origin
національне чи соціальне походження
property, birth or other status
майнового, станового абоіншого становища
political, jurisdictional or international status of the country
політичного, правового або міжнародного статусу країни
(country or territory) independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of sovereignty
(країни або території) незалежною, підопічною, несамоврядованою або як-небудьінакше обмеженою у своєму суверенітеті
security of person
особиста недоторканність
to be held in slavery or servitude
бути в рабстві або у підневільному стані
slave trade
работоргівля
to be subjected to torture
зазнавати тортур,
cruel, inhuman or degrading treatment
жорстоке, нелюдське, або таке, що принижує гідність поводження
recognition as a person before the law
визнання правосуб'єктності
equal protection of the law
рівний захист законом
to be equal before the law
бути рівними перед законом
equal protection against any discrimination in violation of this Declaration
рівний захист від якої б то не було дискримінації, що порушує цю Декларацію
incitement to discrimination
підбурювання до такої дискримінації
effective remedy
ефективне поновлення у правах
competent national tribunals
компетентні національні суди
granted by the constitution
надані конституцією
to grant rights
надавати права
to be subjected to arbitrary arrest, detention or exile
зазнавати безпідставного арешту, затримання або вигнання
fair and public hearing
прилюдний розгляд з додержанням усіх вимог справедливості
independent and impartial tribunal
незалежний і безсторонній суд
in the determination of one's rights and obligations
для визначення прав і обов'язків
criminal charge against smb
пред'явлене кримінальне обвинувачення
to be charged with a penal offence
обвинувачуватися у вчиненні злочину
to be presumed innocent
вважатися невинним
proved guilty according to law
винність, встановлена в законномy порядку
in a public trial
шляхом прилюдного судового розглядy
guarantees necessary for smb's defence
можливості для захисту
to be held guilty of any penal offence
бути засудженим за злочин
on account of any act or omission
на підставі вчинення будь-якого діяння або за бездіяльність
to constitute a penal offence
становити злочин
to impose a penalty
накладати покарання
to be applicable
бути застосованим
to commit a penal offence
вчинити злочин
to be subjected to arbitrary interference
зазнавати безпідставного втручання
interference with privacy, family, home or correspondence
втручання в особисте і сімейне життя, безпідставное посягання на недоторканність житла або тайну кореспонденції
attack upon smb's honour and reputation
посягання на честь і репутацію
right to freedom of movement and residence within the borders of each state
право вільно пересуватися і обирати собі місце проживання у межах кожної держави
to seek and to enjoy asylum from persecution
право шукати притулку від переслідувань і користуватиса цим притулком
to invoke the right
використовувати право
prosecutions genuinely arising from non-political crimes
переслідування, яке в дійсності ґрунтується на вчиненні неполітичного злочину
right to a nationality
право на громадянство
to be arbitrarily deprived of the nationality
бути безпідставно позбавленим громадянства
men and women of full age
чоловіки і жінки, які досягли повноліття
to marry and to found a family
одружуватися і засновувати сім'ю
dissolution of marriage
розірвання шлюбу
to enter into marriage
одружуватися
free and full consent of the intending spouses
вільна і повна згода сторін, що одружуються
natural and fundamental group unit of society
природний і основний осередок суспільства
to own property
володіти майном
alone as well as in association with others
як одноособово, так і разом з іншими
to be arbitrarily deprived of one's property
бути безпідставно позбавленим свого майна
freedom of thought, conscience and religion
свобода думки, совісті і релігії
alone or in community with others
як одноособово, так і разом з іншими
in public or private
прилюдним або приватним порядком
to manifest one's religion or belief
сповідувати свою релігію або переконання
in teaching, practice, worship and observance
в ученні, богослужінні і виконанні релігійних та ритуальних обрядів
freedom of opinion and expression
свобода переконань і на вільне їх виявлення
to seek, receive and impart information
шукати, одержувати і поширювати інформацію
through any media
будь-якими засобами
regardless of frontiers
незалежно від державних кордонів
peaceful assembly and association
мирні збори і асоціації
to be compelled to belong to an association
бути примушеним вступати до будь-якої асоціації
to take part in the government of one's country
брати участь в управлінні своєю країною
freely chosen representatives
вільно обрані представники
equal access to public service
рівний доступ до державної служби
the will of the people
воля народу
the basis of the authority of government
основа влади уряду
periodic and genuine elections
періодичні і нефальсифіковані вибори
universal and equal suffrage
загальне і рівне виборче право